St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H.

About this Item

Title
St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H.
Author
Augustine, Saint, Bishop of Hippo.
Publication
London :: Printed by George Eld,
1610.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Christianity and other religions -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A22641.0001.001
Cite this Item
"St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A22641.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Page 616

L. VIVES.

IVda (a) thy brethren] Iudah is praise or confession. (b) From the spoile] From captiuity saith the * 1.1 Hebrew: all this is meant of Christs leading the people captiue, his high and sacred ascen∣tion, and the taking of captiuitie captiue. Hierome. (c) With a rope of hayre] With a rope onely * 1.2 say some: and his asses colte vnto the best vine, saith Hierome from the Hebrew. And for this Asses colte (saith he) may be read the Citty of God, (whereof we now speake) the seuentie read it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: to the vine branch, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is the twist of the Vine as Theophrastus saith: and thence haue * 1.3 the two kindes of luy their names. Diosor. Plin. so might cilicium come into the Latine text that Augustine vsed, if the Greeke were translated Helicium, otherwise I cannot tell how.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.