St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H.

About this Item

Title
St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H.
Author
Augustine, Saint, Bishop of Hippo.
Publication
London :: Printed by George Eld,
1610.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Christianity and other religions -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A22641.0001.001
Cite this Item
"St. Augustine, Of the citie of God vvith the learned comments of Io. Lod. Viues. Englished by I.H." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A22641.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

L. VIVES. * 1.1

THe yonger (a) Marius] Son to the elder: ioined Consul with Carbo ere he were 25. yeares old by forced meanes. He commanded his man Damasippus to kill all the Patriots in the citty, who (being military Praetor) like a good seruant did al that his maister bad him, & vnder shew of calling a Senate, killed them euery one. (b) Mutius Scaeuola] (Liu. lib. 87.) But Lucan (lib 2.) seemes to hold that Scaeuola was slaine by the elder Marius: mary so do not the Histori∣agrahers; but by the yonger. (c) Almost quenshing] In imitation of Lucan.

—Parum sed fessa senectus * 1.2 Sanguinis effudit iugulo; flammis{que} pepercit.
—Nor did the aged sire Bleed much: but spared the prophaned fire.

(d) In the common streete] Liuie saith, eight thousand, and the author of the booke De viris illustribus, saith nine thousand. (e) One was] This Eutropius and Oros. thinke was Q. Catulus. Others say that C. Metellus trusting to his kindred with Sylla spake this in a youthfull for∣wardnesse: Plutarch and Florus say it was Fusidius (though Plutarch call him Offidius that is but a falt as a great many more are in him either through him-selfe, his translators, or the

Page 148

copiers.) Orosius saith Fursidus. This Fusidius, Salust remembers in his oration of Lepidus the Consull. (f) A table] The table of proscription, shewing the certaine number of such as should bee slaine, that each might know what should become of him. Such as were proscribed it * 1.3 was lawfull to kill, their goods were shared, part to Sylla, part to the executioner. Their chil∣dren were depriued of honors and forbidden by Sylla's law to sue for any. This was the first proscription table, that Rome euer saw. (g) One] This was Bebius, a Marian, the other was for Sylla: and they died both one death. For the Syllans returning like cruelty for like vpon the Marians, vsed their Bebius after the same sort as the other was vsed by them. Florus names * 1.4 them both. (h) Another] M. Marius Gratidianus, Caius his kinsman. This deed was Cat∣ilines, at the Graue of L. Caculus, vpon this Marius, a most gratious and honest man, hauing beene twice tribune, and twice Praetor. Q. Cicero in Paraenes. ad. M. Fratr. He first cut off his armes and legges, then his eares, tongue, and nose: then puld out his eyes, and lastly cut off * 1.5 his head. (i) Put to the sacke] Subhastatae, doth Laurinus reade it, most congruently to the history. The fairest holds of Italy (saith Florus) Subhastatae sunt, came to the souldiors spoyling: Spoletum, Interamna, Praeneste, Fluentia. But Sulmo, an ancient friend of Romes, (Oh vnworthy deede) being vnbesieged, euen as warres pledges beeing condemned to die, are ledde forth to executi∣on, so was this City by Sylla, singled out and appointed for a direct spoile and slaughter. Flor. lib. 3. Liuie lib. 88. Saith that Sylla commanded all the Prenestines, beeing disarmed to bee slaine, * 1.6 Subhastate was a word of vse in Augustines time, for Theodosius, and Archadius Emperors doe both vse it. C. de rescind. vend.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.