Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/a21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2024.

Pages

Pastimes▪ Cha. 7.

ARe you dispo∣sed to be merrie and sport the time away alittle?

What sirs! are you all asleepe?

Let vs go to some game.

Lets go vvalke.

Tis fine vval∣king indeed, the streets are so foule and filthie.

O what fine vvether it is to studie neere the fire side on a paire of new cards.

I had thought you would haue sayd on some new booke.

I say, on a new paire of cards.

Lets rather go to tables.

Page 55

I could neuer yet play at tables.

Lets to dice.

I cannot dice it neither.

Lets play at draughts, or at chests then.

No: but vve vvill play at cards.

At cards, be it.

At all plaies, theres but the hazard.

I dare not play vvith you, Tripit-taintie, you are a little too craftie a companion.

You are a fret∣ter, a vvrangler, a brangler, a foulemouthed vil∣lain, and for nothing you will take exceptions, and quarrell.

You teare, you sweare, you forsweare.

Thou art a prating rascall, and liest in thy throat in saying so. I play fairer play then thou doest.

By your sleue ye

Page 52

we vvill none of your com∣panie: For you haue an ill report.

For vvhat? To be a corni∣fler, a coozener, they say to, that you carrie alwaies with you a bung card in your pocket to coosen simple companions.

Whosoeuer shall say so, lies in his throat.

Farewell my friend, I would be leath to play in thy companie, for thou doest no∣thing but picke quar∣rels and vvrangle.

Whiff, my friend, my man is fluced away.

What a companion? you haue sent him away with a flea in his eare.

Well, shall we too it now?

But thou Lancelot, so soone as thou hast gotten six∣pence, you do giue them ouer, with whom you play.

Page 53

That is rather to deceaue and mocke, then to play.

You say true indeed: For if I loose once sixpence, I am tied by the foote till the Cow come home.

Let vs sit downe then as vve were vvoont to do, crosse-legged, ho.

Geue me this chaire, to the end I may loose at more ease.

Shuffle the cards.

Cut, He shall deale vvho lifts the highest card, I shall deale.

Lets play at Primero.

No, no, wee will play at Spanish triumph.

Fie vpon it, tis euerie common alehouse game in Eng∣land.

At Sant then.

No, for Gods sake, vve will play at the

Page 50

Lance-knights game.

Well tis done, cut the cards.

Steuen you cut at the boung card.

I know not what it means truly.

Theres for thee An∣tonie, a dame without blame.

I haue a king with∣out a kingdome.

Looke this is mine owne.

What, maister knaue of clubs, you are vvel∣come.

Will you vvin me six pence?

Here is a ten, a nine, an ace, the foure of spades, the three of pickes, the two of harts.

A plague of the cards, I shal not turne vp one of these cards.

I thinke that there is no more kings or queenes in the decke.

O heres the brother of Robin Hood come.

You haue lost the game.

Page 51

Come six pence for me.

Come a shilling to me.

Ile lay a vvager, if I had a hundred crownes in my pursse, I should set them packing to day at play.

Leaue thy pra∣ting, if thou vvilt play, stake.

I know if I had a kingdome I should loose it now.

Play no more then.

Yet must I needs play.

Deale the cards with a plague.

What a vengeance, I shall loose as much to day, as my Lord maior is vvorth.

Theres an eight for you.

I will lay on this eights head, eight crowns. I will then cast vp the cards.

Play but six onely, and I will hold them.

Play then, Take a card for your selfe,

Page 56

Thou hast a fiue.

Play faire play and be hangd, looke not on the bottom card.

Whats this in the name of God?

God vvas neuer plaier at cards.

O fortune happie now be luckie.

One fiue fingers now, to get me fiue crowns.

Here tis by God.

This is mine.

Let my monie alone com∣panion.

And why?

Go to, go to, I say.

Sblood, you shall haue none of my monie.

And wherefore?

Therefore, I say.

I will be iudged.

Say companion, hath he playd faire play?

Page 57

I thinke so surely.

Did not he take the bottom card?

I vvill be iudged by him.

No truly: he hath woon the monie, and you haue lost it.

Take it then.

These cards are marked on the backs,

Thou knowest them all.

The greatest part of them truly, I know by the faces vvhen I looke vpon them.

Peraduenture also by the backs.

I vvill cast these cards into the fire.

They shall loose me no more monie.

VVhat haue you lost all at one cut of cards?

Tis no matter, I will play no more at cards.

I haue lost inough for one sitting.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.