Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

Page 23

The walking. Chap. 3.

LEt vs go walke.

I vvill breake my fast before I go a step out of doores.

Come, come, vve vvill go to breake fast when we come againe.

Not I, I vvill eate a morsell of bread and drinke a little vvine, then haue vvith you vvhether you vvill.

You should breake fast before you be vp. That vvere a new guise.

Not so, many London mistresses do so, and vvhen they haue vvell broken their fast, lay themselues downe a∣gaine to take a nap vpon it.

Thinke you that I had marked their manner therein?

Page 24

I can not tell.

Go go, the Dill take you, you are a scoffer, you are a frumper, you are a hedgehogge for all sawce.

To tell you the troth, it is to be feared that such woemen vvill plant hornes on their husbands foreheads if they looke not vnto them well.

VVhere haue you seene one cuckold alone among a thousand men?

Neuer one alone but one hun∣dred.

Where I pey you?

In this micro∣cosme of hornes and cuckolds.

Oxen haue hornes and calues cornets.

You are a clarke, I perceiue vvell, but to the purpose, where shall we go fetch our walke?

To Tower-hill.

Page 25

To saint Georges fields beyōd the water. To the Custome-house, to enter the lading of a ship.

To a village to eate some creame.

To Pauls church∣yard to buy a new booke.

To the Court, to White-hall.

To the Tennis-court in Blacke-friers.

To the hunting of a Stagge.

To the Exchecker office.

To VVestminster hall to talke vvith an Attornie, to take counsell of a Counseller.

To the Sarasens head to deliuer a letter.

To the prison of Newgate, to giue almes to the poore priso∣ners for Gods sake.

To the Exchange, to heare the newes out of France.

VVhere shall

Page 26

I find you about twelue a clocke?

I vvill be below in the Change, either vvalking among the Italians, or troking vvith the French, or pratling amongst our English, or carroussing vvith the Flemings at the Cardinals hat: And if I be not in these places, you shall find me a∣boue in the Pawne, deui∣sing vvith the faire Semsters.

Farewell then, till by and by.

Till we meet, Adieu.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.