Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 6, 2024.

Pages

La Pratticque de l'Art.

LEs Anges pechants sont esté faicts Diables & Esprits-ma∣lings, ennemis de Dieu & des hommes, & par la iustice diuine iettez de leur gloire en haut tomberent au plus profond Abisme d'Enfer. Où Dieu auoit preparé vne place de punition digne de leur peché, & a mis Lucifer, Beelzebub & Astaroth, Daemons, Princes regnants sur les autres Diablottins, gehennéz, tormētéz & enchaynez tous en∣semble au feu eternel, & inextin∣guible. Où aussi descendēt toutes les autres Ames temptées à mal faire, sans s'en repentir, & sont damnées és peines mesmes d'en∣fer, estant vn lieu plein de Sul∣phur & de Poix, fort obscur, fu∣mant, puant, tenebreux & tousiours bruslant: où ils seront à tous-iamais s'entrebattans, entre-frappans, pleurans, grin∣çans les dents, & iettans des tisons flamboyantes les vns contre les autres, sans aucune esperance d'en sortir iamais, car en Enfer il y a nulle redemption, selon les escritures sainctes, &c.

En voyla le second exemple. Que vous en semble?

Page 13

Me semble que ces exemples sont plus-tost metaphisiques que naturels.

Saufla vostre: car encore que Dieu & le Diable soyent Meta∣phisiques en leurs essences: les autres choses à eux subiectes & comme accidentales sont bien naturelles.

Ie vous entends fort bien asteure.

A grand' peine, ie croy.

Si fay certes: vous dites qu'il y a vn methode pour plstost auancer & profiter ceux qui estudient les langues, dressé par Nature & par Art: la Nature, vous dites, touche principalle∣ment l'ordre naturel, le rang & sympathie des Noms & Verbes, ou des autres pars de l'Oraison iointes ensemble, selon ce qu'elles sont propres & conuenables à vn mesme subiect:

L'Art concerne le iugement des reigles Grammaticales, pour l'vsage des escholiers, quand ilz en auront affaire, ou en compo∣sant ou en parlant.

Vous dites bien asteure.

Cecy, est ce vn exercice peda∣gogic ou Scholastic?

C'est tous les deux.

Est cecy le plus asseuré moyen pour apprendre les langues?

Ie l'ay obserué des personnages de grand esprit, pour estre de beaucoup le plus expedient:

Page 14

d'aduantage les doctes sçauent, combien le methode bien dressé, qu'on appelle: Eruditio∣nis modus, ou 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 est vne chose mal-aisée à con∣ceuoir, & qu' Aristote mesmes qui l'a excellement monstré, & si doctement deduit en ce sien ad∣mirable labeur, appellé Organe, est entendu de fort peu des gens.

A ce que ie voy donc, quand on aura tout fait, ce ne sera que quelque oeuure imperfaict, de l'ordre & du moyen que nous tenons pour entendre des autres langages que le maternel.

Vous dites vray: & pour vous en confesser la verité, il faut maintenant vser la vie d'vn homme entierement, pour ap∣prendre les mots de langues, soit de l'Hebraicque, Grecque ou Latine: & s'en contenter pour y faire quelque petit larrecin d'eux: c'est à dire, apprendre à babiller: & au lieu d'estre bien versez en Philosophíe diuine & humaine, il faut trauailler apres des syllabes, des mots, des peri∣odes & autres tels petits exerci∣ces; qui nous font blanchir la te∣ste & le menton, & acheuer noz iours sans auoir à bon escient sçeu ou gousté que c'est de la Iurisprudence, Medicine & Theologíe, qui sont les sciences principales.

Monsieur, pardonnez moy ie

Page 15

vous en prie, car ie vous donne quelque empeschement icy de voz estudes.

Non-faites certes: vous m'estes le tres-bien venu.

Ie prendray mon congé de vous asteure monsieur, & vous reuiendray veoir apres disner.

Vous serez le tresbien venu, quand il vous plairra d'y retourner.

A dieu Sire.

Bonne vie & longue monsieur.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.