Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 6, 2024.

Pages

The Armorer. Chap. 6.

WHere shall I find a two hand-sword?

What vvill you kill Iacke-a-Lent?

I kill no body, but only that I vvill stand vpon my gard.

What, haue you any secret enemies?

I cannot march betweene eleuen and twelue a clocke at night, but maister Constable of our vvard sendeth me on a message to the Counter in the Poultrie.

What to do? to buy hens?

By my fayth to pay my ransome.

I giue to the diuell, if I meet him, I will make him an honest man.

Shew me a two-edged sword, if you vvill.

Theres an old blade that hath sent many soules to God or the Dill.

This sword is truly too dangerous for a man thats all choller, as I, for it is to keene, empoysoned, and a shauer.

It hath a naughty hilt.

The sheath is worth nothing.

For how much vvould you sell it?

For foure faire crownes.

You aske too much a great deale.

If a theefe had stolne it tis worth more.

I see vvell you vvill not sell it.

I had rather sell it then giue it.

I beleeue you well.

I assure you tis a Vienna blade in Dalphine.

Let me see it▪ Ile lay a vvager tis a falcion

Page 85

of Ferrara, a Tucke of Toledo, a Whineyard of Scotland or a Bilbow blade.

Thou hast hit the naile on the head, go.

How much this Turkish cemtorie?

Fiftie crownes.

Now I know the price, you aske fiftie crownes, I vvill giue you fiue.

Well tis yours then.

A man hath no sooner spoken but he is taken at his word.

My friend men take men by their vvords, and birds by a call.

Why haue you bought this Tranchant?

To feare my foes and to fend my friends.

One should not put a swoord into the hand of a child, of a foole, of a drunkard, of a theefe, or of a villaine.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.