Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/a21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2024.

Pages

Le Leuer ó mateen. Chap. 1.

HO garssoon, dortu veelein? de∣boo, deboo: ziete reue-lheré tan-tot-tauec-keun boon batoon.

zIe me léveh moonseewr.

Ke-leur et-til?

Il-é see-zewres.

Donné moe' mes shosséh de veloor vert.

Le-kéles?

Set-toot-tewn, mes shôsseh roondeh de sateen roo-zieh.

Page 18

Ba-lheh moe' vneh shemee-zeh blaun-sheh pre-mheremant.

Attandé moonseewr ke zie la se-sho few.

Epoozettéh bee-en moon shapeaw é moom manteaw.

Nettoyeh mes soolierz.

Tan moe' moom poorpoin de Sateen noe'r, car zie le vew porter-auec mes shósseh de veloor cramoe'zeen-à la Veneesee-ànneh.

Voe'la vos shósses, vóter poor∣pointé voter shemee∣zeh, moonseewr.

Tu ma-zapporté vneh shemeezà fammeh, veelein, tu ne s'e pas se ke tu fez.

Pardonné moe' moonseewr, sil voo plét, zie me swee∣zabuzé, sé la shemeezeh de mad'∣moe'zéleh.

Garssoon mal-a-vee-zé tu me fera resanteer la shemeeza fâmmeh too-se zioordwee é

Page 19

demein.

Voe'la la voter moonsewr.

Oo soon me ba de shosses?

Mes soulier-zoo soont-ilz?

Le voe'la mons.

Voolé voo porter vos soolier-za seemple seméló zioordwee?

Noon, noon, zie vew porter mes soolier-za dooblé treeple seméleh.

Kel tan fet-til dehors?

Il-ee fé for beaw tanz.

Dónné moe' dónc mé mu-lé-zé mez-escarpeenz: mé-zoo soon mes shossoons?

zIe lé vé shersher.

Va me kereer le shósse-pee-é.

zIé blessé moom pee-é, il me fo-tal-lér mes soolier-zan pantófle.

Oo a-tu mee ma seenturé me-ziartierz?

Lé voe'la an la fenéter derrhe-reh le mee-roo-er.

Edeh moe'

Page 20

attasher me-ze-gee-lhe-tes.

Apportu-né-gee-éreh de leaw netteh poor me laver lé meinz, la fasé me-zeewz.

La too-á-lheh poor-esswee-er me meinz?

Tené moonseewr, an voe'la ew-neh.

Asteur ke zie swee-za-bee-lhé, me vla pret-ta de-ziewner.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.