of affliction, The will of the Lord be done. Neither in∣deed doth our Saviour speak of it; as appeareth by the clause following, in earth as it is in heaven.
Secondly therefore, the will of God which he requireth to be done of his creatures, quatenus prae∣cipit vel prohibet, so farre forth as he commandeth or forbiddeth, which is therefore called voluntas Revelata, Conditionalis, Signi, Antecedens, Inefficax, non quatenus promittit vel minatur absque conditione, est decreti revelatio, the Revealed will, Conditio∣nall, of the Signe, Antecedent, Inesficacious, not as he promiseth or threatneth, and without condition, is the revelation of the decree.
Now the word of God is called voluntas signi, the will of the signe, because it signifieth what our duty is, and what is acceptable unto God: 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and conditionall, because it doth not shew simply what God will have done, but upon condition: Si vis ad vitam ingredi, serva mandata; Si vis servari, crede, If thou wilt enter into life, keep the com∣mandments; If thou wilt be saved, believe: and in∣efficax, uneffectuall, because it is not alwayes per∣formed: Fit voluntas Dei de omnibus, non ab omni∣bus, The will of God is done concerning all, though not of all.
To do the will of God, is in respect of the matter, to perform that which he commandeth, after the same manner, to the same end that he appointeth: but if you look into our weakenesse, this doing of Gods will by us is especially to be understood of the will and endeavour, which the Lord in his chil∣dren accepteth as the deed. Precamur & optamus, ut