Page 169
Wittes, Fittes, and Fancies. The sixt Part. (Book 6)
OF EQVIVOCATES IN SPEECH.
DEstogada signifies in Spanish vnarayed, and De∣stocada vnstabb'd or vntouch'd: A Spanish Gen. came early in a morning to visit his Virgin-mi∣stresse, and her mayd told him that shee was yet Destogada: viz. vnarrayed: Marie, therefore come I (answered the Gent.) for wist I, that shee were not meerly Destocada, viz. vntouch'd, I would not thus early come to proffer her my seruice.
Solar in Spanish is any thing appertaining to the Sunne: also it signifies a Floore or a pauement: A testy Gallant finding him selfe aggrieu'd with words of disgrace that were proffered him said: Villaine, thou hast abus'd my reputation, I tell thee my Gentry is as manifest as the Solar, (viz. the Sunne,) and no lesse bright it shineth: Wherunto the other answered: Yea, well I wot, you are not only of the Solar (viz. of the Floore) but also aboue it, for he stood vpon the floore: Also it beareth this Iro∣nicall sence, that he acknowledged him not only Sun-like, but also aboue the Sunne: and so he flouted him with an Hyperboli∣call flatterie.
Corredor signifies in Spanish a Broker, also it signifies a Foot∣man: A Broker came to a Faire to sell a siluer cup, and one ask'd him the price therof, as also whether he would warrant the sale of it. Yes (said he) that I will, for I am a Corredor. (viz. a Broker) & I dwell at such a place. With that the other hauing the Cup in his hand, ran away with it, saying: If you be a Corredor, as you say (viz. a Foot-man as he meant it) let me see if you can ouertake mee.
One said to an old Forrester: Faith, you are a senex-Fornicator