The historie of tvvo the moste noble capitaines of the worlde, Anniball and Scipio of theyr dyuers battailes and victories, excedyng profitable to reade, gathered and translated into Englishe, out of Titus Liuius, and other authoures, by Antonye Cope esquier.

About this Item

Title
The historie of tvvo the moste noble capitaines of the worlde, Anniball and Scipio of theyr dyuers battailes and victories, excedyng profitable to reade, gathered and translated into Englishe, out of Titus Liuius, and other authoures, by Antonye Cope esquier.
Author
Cope, Anthony, Sir, d. 1551.
Publication
[Londini :: In ædibus Thomæ Bertheleti regii impressoris typis excusum],
Anno. M.D.XLIIII. [1544]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Punic War, 2nd, 218-201 B.C. -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A19304.0001.001
Cite this Item
"The historie of tvvo the moste noble capitaines of the worlde, Anniball and Scipio of theyr dyuers battailes and victories, excedyng profitable to reade, gathered and translated into Englishe, out of Titus Liuius, and other authoures, by Antonye Cope esquier." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A19304.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2025.

Pages

¶ Scipio teturneth to Rome with greate triumphe and ioye of all the people. Cap. lxxii. (Book 72)

THus ended the warres betwene the Romaynes and the Carthaginenses, more gentylly than it was thoughte it shulde haue done. For Scipio dyuers tymes after re∣ported, that the conctouse and hyghe mynde, fyrst of Clau∣dius Nero, and after of Cu. Cornelius, desyrynge both the honoure of the vyctorye of Carthage, was the cause, that the citie of Carthage was not vtterly distroyed and wasted. After the sayde peace thus taken, the money, whyche shulde be presently payde to the Romaynes, was very greuous to the Carthaginenses. Whose stocke and common substaunce was before greatly wasted, by reason of the longe contynu∣all warres. Wherefore at the leuyinge of the sayde summe of theyr pryuate substaunce, greate lamentation and wepinge was made in the citie. Whiche Anniball beholdynge, coulde not forbeare to laugh. Wherat Asdruball Hedus toke great indignation, rebukynge hym, for that he (beynge the verye origynall cause of al theyr sorowe) in the common mournyng of the citie, shulde so laugh. Thervnto Anniball aunswered: If ye myghte beholde the inwarde thoughte of my mynde,

Page [unnumbered]

as ye maye the outwarde apparent countenaunce of my face, ye shulde parceiue this laughter not to come of any ioy of the herte, but of a madnesse and a frenesie. Neuer the lesse this my laughter is not so inordinate, nor cometh not so out of time, as your teares do. For you shuld haue wept, when your armour was taken frō you, and your shippes burned before your eies: and when your libertie of makinge of warres with any straun∣ger (but onely by lycence of the Romaynes) was taken frome you. wherin rested your chiefe vndoinge and greattest falle. But ye fele no hurte, onelesse it touche your priuate welthe. The great hurte of the common welthe ye neyther fele nor re∣garde. When your ennemies had the greate spoyle, after the vyctorie had, and when Carthage remayned alone, and naked without armour or defence, among so many armed men of Af∣frica: Then no man wepte nor mourned. But nowe, when ye must pay the tribute of your owne priuate goodes: euery man wepeth, as ye wolde do at the burienge of all your friendes. I feare it sore, that ye shall shortly perceyue, that ye wepte now in your leaste harmes, and the worst to be behinde.

¶ When the peace was thus cōcluded, betwen the Romains and the Carthaginenses, Scipio, calling his people together, besides that he restored vnto Massanissa his fathers kynge∣dome: He also gaue him the citie of Cyrtha, and other townes and groundes that he had wonne of Syphax. Afterwarde he caused Cn. Octauius, to delyuer to Cn. Cornelius, the newe consull, his nauy that he brought into Sicilia. Then caused he the embassadours of Carthage to go towardes Rome, there to haue all thinges confirmed by the auctoritie of the Senate, whiche he by the auctoritie of the Romayne legates had be∣fore concluded with them.

¶ Thus all thynges beinge at peace, both by sea and by lande, he with his army toke shippynge, and sayled ouer into Sicilia, and from thense into Italye: where he was met by the men of the countrey with great honour and ioye: so gladde was eue∣ry man bothe of peace and of victorye. The poore men of the townes and cities by the waye, as he went towarde Rome, ran forthe to se hym, and to prayse hym. Thus in greate honour came be into Rome, where he was receiued into the citie with mooste noble triumphe. After that he enryched the citie with greate smmes of golde and syluer, of the prayes that he had

Page 140

taken, besyde that he distributed amonge his souldiours .xl. M. li. And of the conquest, whiche he had made in Affrica, he was called Scipio Affricanus euer after, to the great honour of all his familie and succession.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.