Paroemiologia Anglo-Latina in usum scholarum concinnata. Or proverbs English, and Latine, methodically disposed according to the common-place heads, in Erasmus his adages. Very use-full and delightful for all sorts of men, on all occasions. More especially profitable for scholars for the attaining elegancie, sublimitie, and varietie of the best expressions.

About this Item

Title
Paroemiologia Anglo-Latina in usum scholarum concinnata. Or proverbs English, and Latine, methodically disposed according to the common-place heads, in Erasmus his adages. Very use-full and delightful for all sorts of men, on all occasions. More especially profitable for scholars for the attaining elegancie, sublimitie, and varietie of the best expressions.
Author
Clarke, John, d. 1658.
Publication
London :: Imprinted by Felix Kyngston for Robert Mylbourne, and are to be sold at the signe of the Vncorne [sic] neere Fleet-bridge,
1639.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Proverbs, English.
Proverbs, Latin.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18943.0001.001
Cite this Item
"Paroemiologia Anglo-Latina in usum scholarum concinnata. Or proverbs English, and Latine, methodically disposed according to the common-place heads, in Erasmus his adages. Very use-full and delightful for all sorts of men, on all occasions. More especially profitable for scholars for the attaining elegancie, sublimitie, and varietie of the best expressions." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18943.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

Bibacitas. Bibendi, &c.

Drunken folke seldome take harme.

Drunken folkes are al∣wayes drie.

Drinking, drabbing, dicing and the Devil, bring men to destruction.

The deeper the sweeter.

To bang the pitcher.

—Play off your dust.

—Wind up your bottome.

—Hold up your dagger-hand.

Malt is above the wheat with him.

Sup Si∣mon. 'tis best i'th bottome.

Sup Si∣mon. here's good broth.

An old soker.

Page 47

As drunk as a begger.

What sobernesse conceales drunkennesse reveales.

The sickle and the syth, that love I not to see.

But the good ale-tankard, happy might it be.

As merry as cup and can.

He that kills a man when he's drunke must be hang'd when he's sober.

He is drinking at the har∣row when he should follow the plough.

Worke do's not when 'tis drie.

Where's good wine there needes no signe.

Vinaria angina.

Medusa.

Parthi quo plus biberint eo plus sitiunt.

Nec elephantus ebiberit.

Multum bibere parum cogit sapere.

Cothonizare.

Cylicum remiges.

Absentem laedit qui cum ebrio litigat.

Ranae aquam.

Page 47

Argenteus puteus.

Quod est in corde sobrii est in ore ebrii.

Aperit praecordia Liber.

Ebrietas frangit quic∣quid sapientia pingit.

Cos sitiens malè acuit.

Vino vendibili non opus est hederâ suspensâ.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.