The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001
Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

Lucius Lucceius, son of Quintus, to Cicero. Epist. 14.

IF you bee in health, I am glad. I re∣maine as I was wont, and also some∣what worse then vsually. I haue many times enquired of you, desirous to see you; and I wondred as still I doe, how you can be so long out of Rome. I know not vndoubtedlie the cause, that de∣taines you so farre from vs. If you loue solitarinesse, for the better commodi∣tie of writing, as you were wont to do; I am glad, and reprehend not your course; knowing that there can bee no greater delight; not onely in these mi∣serable, and vnhappie; but also in pea∣ceable, and quiet times; and especiallie to your minde: which being now wea∣rie,

Page 230

affects repose, after so manie agita∣tions: and being replenished with Sci∣ence, sends abroad dailie, some goodlie fruite, which pleaseth others, and aug∣ments your owne glorie. But if you haue giuen ouer your selfe in praie, as when you were heere, to sorrow and teares: I am sorrie for your griefe, and for your affliction. And if you'le giue me leaue to tell you my opinion, I can∣not but reprehend you. Alas! what meanes this? will you alone, not dis∣cerne, manifest, and apparant things, who with the pregnancie of your wit, can discouer the most hidden? will not you vnderstand, that continuall lamen∣taion helpes nothing? will not you remember, that calamities are rather redoubled, which your wisdom would haue you to expell out of your minde? But if by waie of exhortation I can worke nothing with you, I request you by the loue you beare me, to free your selfe from these molestations, and re∣turne to liue with vs, and to our com∣mon studies, or else to your owne, for you studie more then others. I am distracted with two contrarie things: I would not be burdensome to you, wih these my admonishments: and I would perswade you to giue ouer, the resolu∣tion you haue vndertaken. I beseech you, either in the one to follow my di∣rections, or in the other not to trouble your selfe. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.