The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2024.

Pages

Cicero Imperator, to Caius Coeli∣us, sonne to Lucius, elected Quaestor. Epist. 19.

WHEN I heard the wished newes, of your being elected my Quaestor, I was in hope, that from thence, so much the greater content∣ment should redound vnto me, by how much the longer you were like to con∣tinue with me in the Prouince: and it was very necessarie, that to the neare tye of amitie, by which fortune hath linked vs, familiar conuersation should also be annexed. Afterwards, because neither your selfe, nor any other wrote vnto me of your comming, I doubted (as still I doe) least I should depart from the Prouince, before you ariued there: I since receiued your letters, written with singular humanitie, which were deliuer'd me, the xxii. of Iune in Cilicia, where I was with the Armie.

Page 97

And in those, I discouer'd your courte∣ous, and ingeuous nature: bu they doe not expresse, neither from whence, nor when they were dated, or at what time I should expect you; neiter could I know it from the bearer, be∣cause you told him not. Which circum∣stances being vncertaine, I determined notwithstanding, to send my Sators, and Lictors, with these prsent letters: the which if you receiue timelie e∣nough, I should be very glad, that you would out of hand come vnto mee in∣to Cilicia: your cosn Curio (and as you know) my deare friend, and Caiu Vir∣ginius your kinsman, and our familiar acquaintance, haue written effectually to me in your recommendation, and questionles, they haue wrought the same effect thy worthilie did merit, but yet your letters were of greater f∣fect, especially being written, of your new dignitie, which vnto both of vs will giue occasion of a more inward amitie. Fortune could not allot mee a Quaestor, more pleasing vnto mee then your selfe: and therefore I will doe a∣ny thing to aduance your honour: hat all men may clearely discerne, that I haue had a du respect both to you owne, and the dignitie o your Ances∣tos. But this I may th better effct, if you come vnto mee in Cilicia, the which, in my opinion, greatly impor∣teth

Page 98

both mee, the Common-wealth, and your selfe especially. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.