The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2024.

Pages

Page 787

Cicero to Publius Sulpitius Imperator. Ep. 77.

I Went not often into the Senate, by reason of the conditions of the times: but hauing receiu'd your letters, and vnderstood, how your honor was here∣in touched; I obseru'd that it was my dutie to goe thither; and that doing o∣therwise, I should haue wrong'd our auncient amitie, and haue perform'd a matter vnworthie of our benefits, one to th'other. Wherefore I went thither: and willingly aduis'd, that all the Tem∣ples of the gods, hould publiquely bee visited; and thankes rendred to them, for what you had effected in the be∣halfe of the Common-wealth. And vpon euery occasion, when either your profit, honor, or dignitie comes in que∣stion, I will neuer faile you, in those enduours, and offices, wherein I am engaged. And you shall doe me a plea∣sure to write thereof vnto your friends, notifying vnto them my affection, and the desire I haue to write vnto you: that so they may securely build vppon me, whensoeuer it occurres, that I may giue you any assistance. Marcus Bolla∣nu is a friend to me, of manie yeares standing, an honest man, valiant, and adorned with as many good parts, as

Page 788

can be desired: I recommend him to you, wih all zeale, and entreat you to let him vnderstand, how this my re∣commendation, was with you to his geat futherance. Which I shall repute as a singular fauour and I assure you, that in him you shall find infinite good∣ne••••e, and a thankefull memorie for benefits receiued; so that, you will euer remaine saisfied in his friendship. Be∣sides this, I would earnestly entreat you, for our frienships sake, and for that loue you haue uer shew'd me, that you will tke vpon you some trouble in the matter I shall acquaint you with. Dionysius my seruant, who had vnder his custodie, a Library of mine, of great value, hauing filcht away many bookes, and fearing to be punisht for it, is fled away: and he is within your Prouince. Marcus ollanus my familiar friend, and diuers others haue seene him in Naro∣n: but he telling them, that I had made him free, they belef him. I can∣not exprese how thankull should be, if you could snd me him backe againe. The matter is of no great importance, but the discontentment of my minde is much Bollanus will informe you where he is, and what course is to be taken. If by your meanes I can recouer him, I hall thinke you haue confe'd vppon me a great benefit. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.