The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001
Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

Page 628

Cicero to Caius Cassius. Epist. 5.

I Suppose, that hitherto the winter hath beene some hinderance, that we could not heare certainely, what you did; and least of all, where you were: neuerthelesse, euerie one affirmed, (out of their desire, as I suppose) that you were in Syria, and had forces. Which, was the more easily beleeued, in that it seemed probable. Our Brutus hath made urchase of singular praise: hauing performed such great maters, and so far beyond the opinion of all men; tha, besides their being acceptable of themselues; they are, for the expedition vsed therein, much more welcome. Wherefore, if those places bee in your power, which wee suppose; the Com∣mon-wealth is fortified with great de∣fences. For, euen from the first limits of Greece, as far as Aegypt, wee shall be assisted, by excellent Citizens, that go∣uerne those quarters; and by their peo∣ple. Although (in my opinion) matters were at that passe; that all the danger of the warre seemed to bee in Decimus Brutus: and we hoped, that hee would free himselfe from the asseige, by which hee is inuironed; and valiantly come out into the field; which, if it fall out,

Page 629

the war will be thought ended. Howso∣euer, he was now at length beleaguered but by a few men. For, Antonius had a great garrison in Bononia; and at Cla∣terna, was our Hirtius; and Caesar, at Frum Cornelium, both of them with a great Armie: and Pasa had in Rome, leuied many men, which were raised in Italie by choice. The winter was an impediment, that as yet, the enterprise was not attempted. Hirtius made shew, as by frequent letters hee signifies to me; that hee would doe nothing, but deliberately. Except Bononia, Regium in Lombardie, and Parma, we had Gaul wholly deuoted to the Common-wealth. And the Transpadani, your Clients, stood wonderfully for vs. The [whole] Senate, (besides the Consula∣res,) was most resolued: of whom, there is onely Lucius Caesar, that is most constant, and who aimes directly at the publique good. Wee haue lost a great stay, y the death of Seruius Sulpitius The others, are partly hollow-hearted, and in part maleuolent: Some enuie their praise, whom they see commen∣ded in the Common-wealth. But the people of Rome, and all Italie, are won∣derfully vnited. These breefly were the matters, with which I desired you might bee acquainted. Now I desire, that from those Easterne parts, the light of your valor may be resplendent. Fare∣well.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.