The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001
Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Cicero to Varro. Epist. 6.

OVr Caninius told me in your be∣halfe, that if there were any thing, vvhich I thought imported you to vn∣derstand, that I should not faile to ad∣uertise you thereof. You shall therefore vnderstand, that Caesar is expected: though I perswade my sefe you know it. But notwithstanding he hauing writ∣ten that he would come, as I remem∣ber, into the Alsian territory: his friends wrote backe againe to him, that he should not come: For many would di∣sturbe him, and he many: and that it were better for him to arriue at Ponti∣num. I knew not, wherefore it imported him more, to arriue at Pontinum, then about Alsia: but Hirtius told me, he had vvritten of it to him: and that Balbu, and Oppiu had done the like: all which three, I knew to be well affected to

Page 428

you. I meant to aduertise you of his comming, to the end, you might know in what place, or rather in which of these two places, you should prouide you of a lodging: for it is not certainly knovvne, where he will arriue. And I did it also, to informe you, that I am familiar with these men; and that they make me partaker of their counsels. Which, I cannot perceiue, why it should not like me. Although I support what is necessarie to be supported: yet it fol∣lowes not, that I should commend that, which is not praise worthie. Though I know not, what I may not commend; besides the first occasions. For, what afterwards ensued, fll out through our errour. I savv, (for then you were not there) that our friends af∣fected warre, and that Caesar desired it not so much, as he feared it not. The warre therefore grew through our de∣fect: what after hapned, could not fall out otherwise: it being of necessitie, that one part must vanquish. I knovv your griefe, was equall with mine, per∣ceiuing tha a slaughter of innumerable Cittizens must ensue, with the death of the one, or other Generall: and besides this; knowing, that there could not be a worser inconuenience, then victorie of ciuill warres: the which I expected not from our enemies onely, but also from our friends: Who terribly threat∣nd

Page 429

uch, as had not followed their 〈◊〉〈◊〉; and haed both of vs: you, be∣caue you desired peace, and me, in that I openly approued it. And if they had subdued, their victorie would haue bin cruell and immoderate. For thy beare an incensed minde towardes vs; as if we had taken a course, that would not be as beneficiall to them, as to our selues, if they would haue followed it: or as if it had beene better to haue gone into Africa, hoping to ouercome, by meanes of the Elephants; then either to die, or liue with any better Fortune. Oh, we liue, in a turmoyled Common-wealth. I cannot denie it; but let them take care, that haue not prouided for any kind of life. And to come to this point, I haue extended my selfe, further then I would. For hauing euer reputed you, for a man of great worth; I now value you much more: For in this so generall a storme, almost you onely haue had the vnderstanding to retyre you into a Port; where reaing won∣derfull fruits of your knowledge, you intellectuallie discourse of things of such a qualitie, as are much more esti∣mable, then any profit, or pleasur of these Conquerours. What sweete daies doe you enioy now in Tusculanum? This may truely bee termed a life. I vvould I might liue so; free from grea∣ter disturbances. For I could vvillingly

Page 430

resigne ouer vnto others, all the riches of the world. But I doe what I can to imitate you, and with singular content∣ment, I liue in the repose of studies. And why should not euery man graunt vs, now the Common-wealth, neither can, nor will employ vs, that we may retire to letters? The which, I know, by many learned men, (vvith what reason I cannot tell) were preferred before the Common-wealth. If therefore in the iudgement of famous men, we may ra∣ther applie our mindes to these studies, then to the gouernment of publicke af∣faires: how much more now, when the common-wealth her selfe is content therevvith, may vve follow them hour∣ly? But I doe more then Caniniu impo∣sed vpon me: he vvisht me to aduertise you of matters you knevv not, and these that I now write vnto you, you know better then my selfe. Hereafter therefore, I'le be ruled by Caniniu di∣rection: I'le informe you onely of that which belongs to the quality of the pre∣sent times, and that which I shall vnder∣stand to import you. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.