The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001
Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page 326

Cicero to Trebatius. Epist. 6.

I Neuer write to Caesar, nor Balbus, but I recommend you; and that not with cold, but with such feruent words, as they giue great notice of the loue, which I professe vnto you. But I pray you, shake off these fantasies, and that same humour of returning to a Citie life: and with care, and resolution, striue to obtaine that you hoped for, vpon your departure. And wee your friends will as readily pardon this, as those noble and rich Matrones pardoned Medea, that inhabited in the high Castle of Corinthus: whom, with her white hand, she made beleeue, that they ought not to reprehend her, be∣cause she liu'd remote from her Coun∣trey.

For in the lands of strangers, Haue risen many rangers, And haue their Countries publique good procured. Many in their owne cottage, Possest with drowzie dotage, Haue their whole life without renwne endured.
Among which, questionlesse, you had beene one, if we by violence, had not driuen you from hence. But another

Page 327

time, I'le write more at large. Now, you that haue studied to open other mens eyes, open so your owne, that you be not deceiued by the Charretiers of Britannia. And seeing I haue begun to enter into that passage of Medea, resere this alwaies in your minde; That hee's not wise, that's not wise for his owne profit. Looke to your health.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.