The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2024.

Pages

Cicero to Marcus Marius. Epist. 2.

I Will diligently performe what you enioyne me: but certainely you were verie circumspect to commit the enter∣prise to one, who for his owne interst, desires, that the thig may be sold very deare: but you shew'd wit in limitting me the price, for which, I was to buy it. For if you had referr'd your selfe to me; as my loue is towads you, I would haue enioyn'd my coheires to haue giuen you satisfaction therein. But now I know what you will spend, I will vn∣dehand send a person, that shall offer neare your price: that thre be no sale made vnder the price you offer: But no more iestng. I will obserue you with that dilignce, which I ought. As for Bursa, I am sure, you receiue great con∣tentment; but you reioyce oo coldly with me; supposing as you write, that by eason of his ignobilitie I esteeme

Page 317

the mirth the lesse, Be assured, that I was more ioyfull at his sentence, then when Clodius was slaine. First, because I loue rather to ouercome with reason, then with armes: then, because it is pleasing to me to ouercome rather with the glorie, then ••••••ne of my freind. And aboue all, it lik'd mee, that good Citi∣zens haue manifested so great affection to me, though they perceiud in oppo∣sition, the preualent practises, and in∣finite desire of Pompeius, a man so ho∣norable, and potent. Last of all, which could scarcelie seeme probable, I wish't worse to this man, then to Clodius himselfe: For o Clodius, in opposing him, I had done an inurie: and to his defending him, a benefit: and Clodius aimed at an high enterprize, seing all the Commonwealth was to runne the same Fortune with me; neither did hee moe of himselfe, but through their assstance, who, I being safe, could not bee sfe themselues. But this fooli•••• creature, for his recretion, went about to molest me: and made some that en∣uied me, beleeu, that hee would al∣waies be galling of me. I pray there∣fore reioyce exceedinglie. A great victorie is obtained. There were neuer more resolued Cittizens then they, who durst attempt to condemne him, against Pompeius power, who had cho∣sen them for his idges; which they

Page 318

would, neuer haue done, if they had not beene touched at the heart, with my passion. Wee are so incombred heere, with aboundanc of Iudges, and new lawes; that euerie day wee praie that some suspension follow not, to the end that, as soons as may be, wee may see you. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.