The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001
Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Cicero to Lepta. Ep. 20.

IT likes mee well, that Macula hath done this dutie; I euer approued of his wine of ale••••••m, for entertain∣ment, so there were house-roome e∣nough,

Page 303

to lodge my companie. For o∣ther matters, the place contents mee very well, but yet I will not forbeare to come to Petrinum, because both the village, and the seat, is so pleasant, that both one, and other inuites men, not onely to lodge, but to remaine there al∣waies. Whereas you write vnto mee, that I should procure you to haue the charge, of some of those festiuities, which are to be celebrated in the coun∣tries: I haue talked therof, with Oppius: for I saw not Balbus, since your depar∣ture, being so troubled with a paine in his feet, that he comes not abroad. But you should doe much more wisely, not to seeke these employments; for you cannot by this, colour your designes: Caesars friends being multiplied in such aboundance, that hee rather leaues some, then lets any new ones take place; especially if hee bring nothing but endeauour. wherein he will think, that hee hath done you a fauour, yea, though hee should know, that you did not receiue it. Neuerthelesse, wee'l see what hope there is: for if there be none, I would aduise you rather, to estrange your thoughts from it, then to haue a desire thereof. I thinke to stay some daies in Astura, till Caesar comes thi∣ther. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.