The gentlemans academie. Or, The booke of S. Albans containing three most exact and excellent bookes: the first of hawking, the second of all the proper termes of hunting, and the last of armorie: all compiled by Iuliana Barnes, in the yere from the incarnation of Christ 1486. And now reduced into a better method, by G.M.

About this Item

Title
The gentlemans academie. Or, The booke of S. Albans containing three most exact and excellent bookes: the first of hawking, the second of all the proper termes of hunting, and the last of armorie: all compiled by Iuliana Barnes, in the yere from the incarnation of Christ 1486. And now reduced into a better method, by G.M.
Author
Berners, Juliana, b. 1388?
Publication
London :: Printed [by Valentine Simmes] for Humfrey Lownes, and are to be sold at his shop in Paules church-yard,
1595.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Falconry -- Early works to 1800.
Hunting -- Early works to 1800.
Heraldry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16401.0001.001
Cite this Item
"The gentlemans academie. Or, The booke of S. Albans containing three most exact and excellent bookes: the first of hawking, the second of all the proper termes of hunting, and the last of armorie: all compiled by Iuliana Barnes, in the yere from the incarnation of Christ 1486. And now reduced into a better method, by G.M." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16401.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

Page 68

Of Armes parted after the longest way.

I Intend nowe to speake of Armes diui∣ded after the longest way, which is in sundry maners and sorts: the first parti∣tion is of two colours in armes after the longest way in plaine maner.

The second, a parting of Armes of two colours ingraded.

The third, a parting of Armes of two colours ir∣rased.

The fourth, a parting of Armes of two colours inuecked.

The fift, a parting of Armes of two colours in∣dented.

The sixt, a parting of Armes of two colours clouded or ubulated.

The seuenth, a parting of Armes of two colours wauie or vndie.

And although there be yet more than here we set downe, yet we will onely shew these coates at this time.

Page [unnumbered]

FIrst, of the plaine par∣ted Armes in two co∣lours equally diuided as in this coate,

[illustration] blazon or coat of arms
which shal thus be blazed, portat arma partita secundum longum de asu∣rio et albo, in French, Il port d'azure et argent plein par∣tee, in English, He beares azure & siluer plaine parted

Of armes the longest way engrayled.

Of the second sort of Armes engrayled as is saide before of armes parted in colours plaine, of which, and the rest of this sort, I will not stand long, onely setting downe the Coates with their blazons where∣by the maner may easily be discerned, hauing had the termes explaned to you be∣fore by example in the quartred coates before go∣ing.

[illustration] blazon or coat of arms
And it shall be saide of him which beareth these armes he beareth thus, in Latine, portat arma partita secundum longum ingradata de argento et nigro▪ in French▪ Il port d'argent ingrai∣lee et sable partee du long, in English, he beareth siluer and sable engrayled parted after the long way.

Page 69

Of armes parted irrased.

The third sort of armes parted of two sundrie co∣lours and irrased, as before of quartered Armes irra∣sed:

[illustration] blazon or coat of arms
and he which beareth these armes thus, in Latine, Portat arma partita secundum longum irrasa de argento et ru∣bio, in French, Il port pa∣tee du long d'argent et du gules racee, in English, He beareth siluer and gules parted on length irrased.

Of Armes inuecked.

The fourth sorte of Armes parted or borne the long way in two sundry colours be inuecked, as is shewed in this coate,

[illustration] blazon or coat of arms
which shall shew you howe much they differ from the coate before irrased, wherefore it is saide of him which bear∣eth these armes, Portat arma partita secundum longum de co∣loribus albo & rubio inuectis, in French, Il port partee verre du loin d'argent et de gules, in English, Hee beareth armes party inuecked in length siluer and gold.

Page [unnumbered]

Of Armes the long way indented.

The fift manner of bearing Armes in this sort is called party endented, as is shewed to you in this coate, in like maner before, as in the quartered Armes indented:

[illustration] blazon or coat of arms
And it shall bee saide of him which beareth these armes, portat arma par∣tita secundum longum de argento et nigro indentata, in french Il port partee indentee du loin d'argent et sable, in English, Hee beareth par∣tie indented on length of siluer and sable.

Of Armes parted, cloudy, or nebulated.

The sixt part of these Armes borne, parted the long way be clouded or nebulated, as is shewed to you in this scutchion, called so, nebulated, because the coulours are mixed in man∣ner of cloudes:

[illustration] blazon or coat of arms
Therefore hee which doth beare these Armes shall be said to beare this, Portat arma partita secun∣dum longum de argento asureo in nebulata, Il port par∣tee du loin d'argent et d'a∣zure

Page 70

innuble, in English, He beareth party at length of siluer and azure innebulated.

Of armes parted wauie.

Moreouer, besides these Armes aforesaide, yet there are armes borne diuided the long way, which are parted wauy or vndy, the colours bounding one vppon an other like to wa∣ter troubled with winde,

[illustration] blazon or coat of arms
which Armes shall be thus blazed: portat arma partita secundum longum de argento et rubio, in Frenche, Il port partee du loin d'argent & gules vndee, in English, Hee beareth parted of siluer and gules vndie.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.