Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...

About this Item

Title
Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
[London :: Printed by Richard Pynson,
1494 (27 Jan.)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001
Cite this Item
"Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Howe Fymbria a consull of rome slough him silf.

AFter to bochas by processe of the boke Foure myghty princys notable of estate Towarde him they cast chere and loke Lyke vnto folke that were infortunate With whom fortune had been at debate For by their maner as it sempt wele They were at mischeef fall fro hir whele
First Fymbria a romayn consulere Sent by the romayns to a greate cyte Called nichomede cam as a messangere To helpe flactus slayn by great aduersite As he entred into that cuntre After whoos deth his {per}ty to auaunce Of flaccus meyne toke the gouernaunce
Of presumpcion without auctorite This Fymbry by dyligent laboure Full ferre aboue his state and his degre Toke vpon him by fortunes fals fauoure To be called capteyne and emperoure Thrugh all that cuntre bokys specefie Of whoos presumpcion Scilla had enuye
Pursued him through many great cite To a castell made him take his flight Where Fymbrya of greate necessyte Constreyned was maugre all his might Disespeyred forsake of euery wyght To sle him silf the storye telleth thus Within the temple of Esculapius
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.