Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...

About this Item

Title
Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
[London :: Printed by Richard Pynson,
1494 (27 Jan.)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001
Cite this Item
"Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Howe Neptanabus kinge of Egipte was by xerses constreyned to fle his kingdome

AFter the fall of Marchus Maulius Bochas anone gan his stile dresse Breuely to tell of Neptanabus Kinge of Egipte and of his greate richesse Seynge afore in all his noblesse By vncouth craft howe he ne might chese That in all hast his crowne he shulde lese
For he was cūnynge in especial And right expert as made is mencion In al the sciencis called liberal And knewe afore by calculacion Howe god wolde make a transmigracion Of his kingdome and pleynly to reporte The londe of {per}ce to grekys full transporte
For by kynge zerses oute of his cuntre Maugre his tresoure his cūnynge and his might This Neptanabus constreyned was to fle Durstnat abide to haue of him a sight And into Grece he drough him anone right Nat like akinge but after olde writinges Lyke a magicien he wrought wonder thinges
Vpon fortune ferther to procede By his cūnynge he greatly forthered was And by his sleighty werkinge eke in dede He was acqueyntyd with quene Olimpias And so secre pleynly this the caas That vpon hir men seyde by demynge Gate ailisaundre the greate mighty kinge
But howe he fled oute of his region Of his ymagys nor his illusions Bochas maketh no maner mencion Nor howe he wrought by incantocions Nor of his subtyll operacions Nor howe that he lyke a man by night Whilom apperyd in the quenys syght
Saue of his deth bochas writeth rightnought Remembringe no tyme nor the date Howe he and alisaundre to gedre haue sought The cours of sterrys towarde eue late And howe his sonne lyke as was his fate Doun from a bridge by full mortall wrake Cast him bakwarde and so his necke brake
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.