Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...

About this Item

Title
Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
[London :: Printed by Richard Pynson,
1494 (27 Jan.)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001
Cite this Item
"Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

Of Ceson Quincius exiled and Gracus take prysonere

I Can nomore reherce of Palantes Duke and leder of Parthenoys But I wyll tell howe Ceson quincius Cam tofore Bochas with a full pitous voys His tale gan howe graccus prince of Equos Both atonys gan their songe entune Moost doolfully to pleyne on fortune
This mighty prince Ceson quincius Compleyned frst as made is mencion Howe they of rome were contrarious And felly wrought to his distraccion And full vniusly banysshed him the toun And nat with standynge he was a dictatoure Him to confounde they dyd their besy laboure
Cause of his exile compassed as I rede That he was slough they seyde and neglygent Him to defende touchinge appele in dede Which ageyne him was brought of fals entent Yit Cinnnatus his fader by assent ayde for amendes as sey Cronyleris Met oute of londe draught of thre arblasteris
¶Yit his enmyes wolde nat be content 〈◊〉〈◊〉 procede that he was exiled Dyd ytorion of his iugement As in his story full playnly is compiled 〈◊〉〈◊〉 after neuer might be reconsiled hich I haue pyte to put in remembraunce So lytell offence shulde haue soo greate vengeaunce
Gracus of rome called Cloellius Prince of Equois myn auctour seyth the same Was in his tyme notable and glorious And a greate duke full renomed of fame But howe the peple of Equois toke first their name Vnder support that no man haue dysdeyne I wyll the processe declare here in certeyne
Iohn Bochas sayth there is a nacion Which that first were called hunoys And secondly also by succession Of full longe tyme named anathois And olderlast men called him Equois Lyke as I trowe myn auctour seyth the same Of hors moost swyft they toke first the name
And as it is remembred in sentence By their manhode and famous hardynesse Ageyne alisaundre they made a stronge diffence On horsbacke through their greate swyiftnesse Beside the hyll pleynly to expresse Which in Cronycles is called Cancasus This people of Equois were victorious
To their noblesse pleynly as I fynde No thinge in erth was more expedient In their conquest of Ethiope and ynde As hors moost swyft seruynge their entent Therby conquerynge all the oryent So greate prowesse was in their passage That Equois brought all Egipt to seruage
Thus where euer Equois dyd abyde They gate greate good to their possession And Graccus was their gouernoure and guyde Which by his sterynge and fals suggestion Ageyne the romayns fyll in greate rebellion But to withstonde him they sent oute anone right Cincinatus proued a full good knight
He was well trusted and knowe in the toun And for his prudence chosen a dictatour His liflode small and his possession Albe he was a worthy werrour Which hath venquesshed by his knightly laboure The seyde Greccus for all his worthy power And hom to rome brought him prisoner
Cyncinatus in his chaar was set Callyd quincius for this greate victorye And moost solempnely with senatours met Which yaue to him for to encrece his glorye Laude of triumphe to put him in memory And Graccus after for his rebellion With cheynes bounde cast in a derke prison
And there he dyed in full greate myscheef After his conquestis first famous and notable An euidence to vs and a greate preef Howe fortune is ay fals and vnstable Euer double frowarde and deceyuable The fall of Graccus declare can full wele That whilom sat so highe vpon hir whele
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.