The decameron containing an hundred pleasant nouels. Wittily discoursed, betweene seauen honourable ladies, and three noble gentlemen.

About this Item

Title
The decameron containing an hundred pleasant nouels. Wittily discoursed, betweene seauen honourable ladies, and three noble gentlemen.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
London :: Printed by Isaac Iaggard,
1620.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16248.0001.001
Cite this Item
"The decameron containing an hundred pleasant nouels. Wittily discoursed, betweene seauen honourable ladies, and three noble gentlemen." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16248.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 6, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

Page 107

THE NINTH DAY. (Book 9)

Whereon, vnder the Gouernment of Madame AEMILLIA, the Argument of each seue∣rall Discourse, is not limitted to any one pecu∣liar subiect: but euery one remaineth at liber∣ty, to speak of whatsoeuer themselues best plea∣seth.

The Induction.

FAire Aurora, from whose bright and chearefull lookes, the duskie darke night flyeth as an vtter enemy, had already reached so high as the eight Heauen, conuerting it all into an Azure colour, and the pretty Flowrets beganne to spred open their Leaues: when Madame Aemillia, being risen, caused all her female attendants, and the yong

Page [unnumbered]

Gentlemen likewise, to be summoned for their per∣sonall appearance. Who being all come, the Queen leading the way, and they following her Maiesticke pace, walked into a little Wood, not farre off distant from the Palace.

No sooner were they there arriued, but they be∣held store of Wilde Beasts, as Hindes, Hares, Goats, and such like; so safely secured from the pursuite of Huntsmen (by reason of the violent Pestilence then reigning) that they stood gazing boldly at them, as dreadlesse of any danger, or as if they were become tame and Domesticke.

Approaching neerer them, first to one, then vn∣to another, as if they purposed to play gently vvith them, they then beganne to skippe and runne, ma∣king them such pastime with their pretty tripping, that they conceyued great delight in beholding of them.

But when they beheld the Sunne to exalt it selfe, it was thought conuenient to return back again, shrou∣ding themselues vnder the Trees spreading armes, their hands full of sweete Flowers and Odorifferous Hearbes, which they had gathered in their Walking. So that such as chanced to meete them, could say no∣thing else: but that death knew not by what meanes to conquer them, or els they had set down an absolute determination, to kill him with their Iouiall dispo∣sition.

In this manner, singing, dancing, or prettily prat∣ling, at length they arriued at the Palace, where they found all things readily prepared, and their Seruants duly attending for them. After they hadde reposed themselues awhile, they would not (as yet) sit downe at the Table, vntill they had sung halfe a dozen of

Page 108

Canzonets, some more pleasant then another, both the women and men together.

Then they fell to washing hands, and the Maister of the Houshold caused them to sit downe, according as the Queene had appointed, and Dinner was most sumptuously serued in before them. Afterward, when the Tables were with-drawne, they all tooke handes to dance a Roundelay: which being done, they plai∣ed on their Instruments a while; and then, such as so pleased, tooke their rest. But when the accustomed houre was come, they all repaired to the place of dis∣coursing, where the Queen, looking on Madam Phi∣lomena, gaue her the honor of beginning the first No∣uell for that day: whereto shee dutifully condiscend∣ing, began as followeth.

Page [unnumbered]

Madam Francesca, a Widdow of Pistoya, being affected by two Flo∣rentine Gentlemen, the one named Rinuccio Palermini, and the o∣ther Alessandro Chiarmontesi, and she bearing no good will to ey∣ther of them; ingeniously freed her selfe from both their importu∣nate suites. One of them she caused to lye as dead in a graue, and the other to fetch him from thence: so neither of them accomplishing what they were enioyned, fayled of obtaining his hoped expectati∣on.

The First Nouell.

Approuing, that chaste and honest Women, ought rather to deny im∣portunate suiters, by subtile and ingenious meanes, then fall into the danger of scandall and slander.

[illustration]

MAdame, it can no way discontent mee (see∣ing it is your most gracious pleasure) that I should haue the honour, to breake the first staffe of freedome in this faire company (ac∣cording to the iniunction of your Maiesty) for liberty of our own best liking argumēts: wherein I dismay not (if I can speake well e∣nough) but to please you all as well, as any other that is to follow me. Nor am I so obliuious (worthy Ladies) but full well I remember, that many times hath bene related in our

Page 109

passed demonstrations, how mighty and variable the powers of loue are: and yet I cannot be perswaded, that they haue all bene so sufficiently spoken of, but something may bee further added, and the bottome of them neuer diued into, although we should sit ar∣guing a whole yeare together. And because it hath beene alreadie approued, that Louers haue bene led into diuers accidents, not one∣ly ineuitable dangers of death, but also haue entred into the verie houses of the dead, thence to conuey their amorous friends: I pur∣pose to acquaint you with a Nouell, beside them which haue bene discoursed; whereby you may not onely comprehend the power of Loue, but also the wisedome vsed by an honest Gentlewoman, to rid her selfe of two importunate suiters, who loued her against her owne liking, yet neither of them knowing the others affection.

In the City of Pistoya, there dwelt sometime a beautifull Gentle∣woman, being a Widdow, whom two of our Florentines (the one named Rinuccio Palermini, and the other Alessandro Chiarmontesi, hauing withdrawne themselues to Pistoya) desperately affected, the one ignorant of the others intention, but each carrying his case closely, as hoping to be possessed of her. This Gentlewoman, na∣med Madame Francesca de Lazzari, being often solicited by their messages, and troublesomely pestered with their importunities: at last (lesse aduisedly then she intended) shee granted admittance to heare either of them speake. Which she repenting, and coueting to be rid of them both, a matter not easie to be done: she wittily deui∣sed the onely meanes, namely, to moue such a motion to them, as neither would willingly vndertake, yet within the compasse of pos∣sibility; but they failing in the performance, shee might haue the more honest occasion, to bee free from all further mollestation by them, and her politike intention was thus proiected.

On the same day, when she deuised this peece of seruice, a man was buried in Pistoya, and in the Church-yard belonging vnto the gray Friars, who being descended of good and worthie parentage: yet himselfe was very infamous, and reputed to be the vilest man li∣uing, not onely there in Pistoya, but throughout the whole World beside. Moreouer, while he liued, he had such a strange mishapen body, and his face so vgly deformed, that such as knew him not, would stand gastly affrighted at the first sight of him. In regarde whereof, shee considered with her selfe, that the foule deformitie of this loathed fellow, would greatly auayle in her determination, and consulting with her Chamber-maid, thus she spake.

Thou knowest (my most true and faithfull seruant) what trou∣ble and affliction of minde I suffer dayly, by the messages and Letters of the two Florentines, Rinuccio and Alessandro, how hate-their

Page [unnumbered]

importunity is to me, as being vtterly vnwilling to hear them speake, or yeeld to any thing which they desire. Wherefore, to free myselfe from them both together, I haue deuised (in regard of their great and liberall offers) to make trial of them in such a matter, as I am assured they will neuer performe.

It is not vnknowne to thee, that in the Church-yard of the Gray Friars, and this instant morning, Scannadio (for so was the vgly fellow named) was buried; of whom, when he was liuing, as also now being dead, both men, women, and children, doe yet stand in feare, so gastly and dreadfull alwayes was his personall appearance to them. Wherefore, first of all go thou to Alessandro, and say to him thus. My Mistris Francesca hath sent me to you, to tell you, that now the time is come, wherein you may deserue to enioy her loue, and gaine the possession of her person, if you will accomplish such a motion as she maketh to you. For some especiall occasion, wherewith hereafter you shall bee better acquainted, a neere Kins∣man of hers, must needs haue the body of Scannadio (who was bu∣ried this morning) brought to her house. And she, being as much affraid of him now he is dead, as when he was liuing, by no meanes would haue his body brought thither.

In which respect, as a Token of your vnfeigned loue to her, and the latest seruice you shall euer do for her: shee earnestly entreateth you, that this night, in the very deadest time thereof, you would go to the graue, where Scannadio lyeth yet vncouered with earth vntill to morrow, and attyring your selfe in his garments, euen as if you were the man himselfe, so to remaine there vntill her kinsman doe come.

Then, without speaking any one word, let him take you foorth of the graue, & bring you thence (insted of Scannadio) to hir house: where she will giue you gentle welcome, and disappoint her Kins∣man in his hope, by making you Lord of her, and all that is hers, as afterward shall plainly appeare. If he say he wil do it, it is as much as I desire: but if hee trifle and make deniall, then boldly tell him, that he must refraine all places wheresoeuer I am, and forbeare to send me any more Letters, or messages.

Hauing done so, then repaire to Rinuccio Palermini, and say. My Mistresse Francesca is ready to make acceptance of your loue; pro∣uided, that you will do one thing for her sake. Namely, this ensuing night, in the midst & stillest season thereof, to go to the graue where Scannadio was this morning buried, & (without making any noise) or speaking one word, whatsoeuer you shall heare or see: to take him forth of the graue, and bring him home to her house, wher you shal know the reason of this strange businesse, and enioy her freely

Page 110

as your owne for euer. But if he refuse to do it, then I commaund him, neuer hereafter to see me, or moue further suite vnto mee, by any meanes whatsoeuer.

The Chamber-maide went to them both, and deliuered the se∣uerall messags from her Mistresse, according as she had giuen her in charge; whereunto each of them answered, that they woulde (for her sake) not onely descend into a Graue, but also into hell, if it were her pleasure.

She returning with this answer vnto her Mistresse, Francesa re∣mained in expectation, what the issue of these fond attemptes in them, would sort vnto. When night was come, and the middle houre thereof already past, Alessandro Chiarmontesi, hauing put off all other garments to his doublet and hose; departed secretly from his lodging, walking towards the Church-yard, where Scannadio lay in his graue: but by the way as he went, hee became surprized with diuers dreadfull conceites and imaginations, and questioned with himselfe thus.

What a beast am I? What a businesse haue I vndertaken? And whither am I going? What do I know, but that the Kinsman vnto this Woman, perhappes vnderstanding mine affection to her, and crediting some such matter, as is nothing so: hath laide this poli∣ticke traine for me, that he may murther me in the graue? Which (if it should so happen) my life is lost, and yet the occasion neuer knowne whereby it was done. Or what know I, whether some se∣cret enemy of mine (affecting her in like manner, as I do) haue de∣uised this stratagem (out of malice) against mee, to draw my life in danger, and further his owne good Fortune? Then, contrary mo∣tions, ouerswaying these suspitions, he questioned his thoughts in another nature.

Let me (quoth he) admit the case, that none of these surmises are intended, but her Kinsman (by and in this manner deuised) must bring me into her house: I am not therefore perswaded, that he or they do couet, to haue the body of Scannadio, either to carry it thi∣ther, or present it to her, but rather do aime at some other end. May not I coniecture, that my close murthering is purposed, and this way acted, as on him that (in his life time) had offended them? The Maid hath straitly charged me, that whatsoeuer is said or done vn∣to me, I am not to speake a word. What if they pul out mine eies, teare out my teeth, cut off my hands, or do me any other mischiefe: Where am I then? Shall all these extremities barre me of speaking? On the other side, if I speake, then I shall be knowne, and so much the sooner (perhaps) be abused. But admit that I sustaine no iniu∣rie at all, as being guilty of no transgression: yet (perchance) I shall

Page [unnumbered]

not be carried to her house, but to some other baser place, and af∣terward she shall reproue me, that I did not accomplish what shee commanded, and so all my labour is vtterly lost.

Perplexed with these various contradicting opinions, he was wil∣ling diuers times to turne home backe againe: yet such was the vio∣lence of his loue, and the power thereof preuailing against all sini∣ster arguments; as he went to the graue, and remouing the boordes couering it, whereinto he entred; and hauing despoiled Scannadio of his garments, cloathed himselfe with them, & so laid him down, hauing first couered the graue againe. Not long had hee tarryed there, but he began to bethinke him, what manner of man Scanna∣dio was, and what strange reports had bene noised of him, not one∣ly for rascking dead mens graues in the night season, but many o∣ther abhominable Villanies committed by him, which so fearfully assaulted him; that his haire stoode on end, euery member of him quaked, and euery minute he imagined Scannadio rising, with in∣tent to strangle him in the graue. But his feruent affection ouerco∣rning all these idle feares, and lying stone still, as if he had beene the dead man indeede; he remained to see the end of his hope.

On the contrary side, after midnight was past, Rinuccio Palermi∣ni departed from his lodging, to do what hee was enioyned by his hearts Mistresse, and as hee went along, diuers considerations also ran in his minde, concerning occasions possible to happen. As, fal∣ling into the hands of Iustice, with the body of Scannadio vpon his backe, and being condemned for sacriledge, in robbing graues of the dead; either to be burned, or otherwise so punished, as might make him hatefull to his best friends, and meerely a shame to him∣selfe.

Many other the like conceits mollested him, sufficient to alter his former determination: but affection was much more preuayling in him, and made him vse this consultation. How now Rinuccio? Wilt thou dare to deny the first request, being mooued to thee by a Gen∣tlewoman, whom thou dearly louest, and is the onely meanes, whereby to gaine assurance of her gracious fauour? Vndoubtedly, were I sure to die in the attempt, yet I will accomplish my promise. And so he went on with courage to the graue.

Alessandro hearing his arriuall, and also the remouall of the bords, although he was exceedingly affraid; yet he lay quietly stil, and stir∣red not, and Rinuccio beeing in the graue, tooke Alessandro by the feete, haling him forth, and (mounting him vppon his backe) went on thus loden, towards the house of Madam Francesca. As he passed along the streets, vnseene or vnmet by any, Alessandro suffered ma∣ny shrewd rushings and punches, by turnings at the streets corners,

Page 111

and iolting against bulkes, posts, and stalles, which Rinuccio could not auoyd, in regard the night was so wonderfully darke, as hee could not see which way he went.

Being come somewhat neere to the Gentlewomans house, and she standing readie in the Window with her Maide, to see when Rinuccio should arriue there with Alessandro, prouided also of an apt excuse, to send them thence like a couple of Coxcombes; it for∣tuned, that the Watchmen, attending there in the same streete, for the apprehension of a banished man, stolne into the City contrarie to order; hearing the trampling of Rinuccioes feete, directed their course as they heard the noise, hauing their Lanthorne and light closely couered, to see who it should be, and what he intended, and beating their weapons against the ground, demanded, Who goes there? Rinuccio knowing their voyces, and that now was no time for any long deliberation: let fall Alessandro, and ran away as fast as his legs could carry him.

Alessandro being risen againe (although he was cloathed in Scan∣nadioes Garments, which were long and too bigge for him) fledde away also as Rinuccio did. All which Madame Francesca easily dis∣cerned by helpe of the Watchmens Lanthorne, and how Rinuccio carried Alessandro on his backe, beeing attired in the Garments of Scannadio: whereat she meruailed not a litle, as also the great bold∣nesse of them both. But in the midst of her meruailing, she laughed very heartily, when she saw the one let the other fall, and both to runne away so manfully. Which accident pleasing her beyond all comparison, and applauding her good Fortune, to bee so happily deliuered from their daily mollestation: she betooke her selfe to hir Chamber with the Maide, auouching solemnly to her, that (questi∣onlesse) they both affected her dearely, hauing vndertaken such a straunge imposition, and verie neere brought it to a finall conclu∣sion.

Rinuccio, being sadly discontented, and curssing his hard fortune, would not yet returne home to his Lodging: but, when the watch was gone forth of that streete, came backe to the place where he let fall Alessandro, purposing to accomplish the rest of his enterprize. But not finding the body, and remaining fully perswaded, that the Watchmen were possessed thereof; hee went away, greeuing ex∣treamly. And Alessandro, not knowing now what should become of him: confounded with the like griefe and sorrow, that all his hope was thus vtterly ouerthrowne, retired thence vnto his owne house, not knowing who was the Porter which carried him.

Page [unnumbered]

The next morning, the graue of Scannadio being found open, & the body not in it, because Alessandro had thrown it into a deep ditch neere adioyning: all the people of Pistoya were possessed with sundry opinions, some of the more foolish sort verily beleeuing, that the diuell had caried away the dead body. Neuerthelesse, each of the Louers, seuerally made knowne to Madam Francesca, what he had done, and how disappointed, either excusing himselfe, that though her command had not bin fully accomplished, yet to con∣tinue her fauour towards him. But she, like a wise and discreet Gen∣tlewoman, seeming not to credit either the one or other: discharged her selfe honestly of them both, with a cutting answere, That shee would neuer (afterward) expect any other seruice from them, be∣cause they had fayled in their first iniunction.

Page 112

Madame Vsimbalda, Lady Abbesse of a Monastery of Nus in 〈◊〉〈◊〉 bardie, arising hastily in the night time without a Candle, to 〈◊〉〈◊〉 one of her Daughter Nu••••es in bed with a yong Gentleman, where∣of she was enuiously accused, by certaine of her other Sisters 〈◊〉〈◊〉 Abbesse her selfe (being at the same time in bed with a Priest) 〈◊〉〈◊〉 to haue put or her head her plaited vayle, put on the Priest breeches. Which when the poore Nunne perceyued; by causing the Abbesse to see her owne error, she got her selfe to be absolued, and had the freer liberty afterward, to be more familiar with her frend, then formerly she had bin.

The Second Nouell.

Whereby is declared, that whosoeuer is desirous to reprehend sinne in other men, should first examine himselfe, that he be not guiltie of the same crime.

[illustration]

BY this time, Madame Philomena sate silent, and the wit of Francesca, in freeing her selfe from them whom she could not fancie, was generally commended 〈◊〉〈◊〉 also on the con∣trary, the bold presumption of the two amorous suiters, was repu∣ted not to be loue, but meerely folly. And then the Queene, with a gracious admonition, gaue way for Madam Eliza to follow next, who presently thus began.

Page [unnumbered]

Worthy Ladies, Madame Francesca deliuered her selfe discreet∣ly from trouble, as already hath bin related: but a yong Nun, by the helpe and fauour of Fortune, did also free her selfe (in speaking aduisedly) from an inconuenience sodainly falling on her. And as you well know, there wants none of them, who (like bold Bayards) will be very forward in checking other mens misdemeanors, when themselues, as my Nouell will approue, deserue more iustly to bee corrected. As hapned to a Lady Abbesse, vnder whose gouerne∣ment the same young Nunne was, of whom I am now to speake.

You are then to vnderstand (Gracious Auditors) that in Lombar∣die there was a goodly Monastery, very famous for Holinesse and Religion, where, among other sanctified Sisters, there was a yong Gentlewoman, endued with very singular beautie, being named I∣sabella, who on a day, when a Kinsman of hers came to see her at the grate, became enamored of a young Gentleman, being then in his company.

He likewise, beholding her to be so admirably beautifull, & con∣ceyuing by the pretty glances of her eye, that they appeared to bee silent intelligencers, of the hearts meaning, grew also as affectio∣nately inclined towards her, and this mutuall loue continued thus concealed a long while, but not without great affliction vnto them both. In the end, either of them being circumspect and prouident enough, the Gentleman contriued a meanes, whereby he might se∣cretly visite his Nunne, wherewith she seemed no way disconten∣ted: and this visitation was not for once or twice, but verie often, and closely concealed to themselues.

At length it came to passe, that either through their owne indis∣creete carriage, or ielous suspition in some others: it was espied by one of the Sisters, both the Gentlemans comming and departing, yet vnknowne to him or Isabella. The saide Sister, disclosing the same to two or three more: they agreed together, to reueale it to the Lady Abbesse, who was named Madame Vsimbalda, a holy and deuout Lady, in common opinion of all the Nunnes, and whosoe∣uer else knew her.

They further concluded (because Isabella should not deny theyr accusation) to contriue the businesse so cunningly: that the Ladie Abbesse should come her selfe in person, and take the yong Gentle∣man in bed with the Nun. And vppon this determination, they a∣greed to watch nightly by turnes, because by no meanes they wold be preuented: so to surprise poore Isabella, who beeing ignorant of their treachery, suspected nothing. Presuming thus still on this se∣cret felicitie, and fearing no disaster to befall her: it chaunced (on a night) that the yong Gentleman being entred into the Nuns Dor∣ter,

Page 113

the Scowts had descried him, & intended to be reuenged on her.

After some part of the night was ouerpast; they diuied them∣selues into two bands, one to guard Isabellaes Dorter doore, the o∣ther to carry newes to the Abbesse, and knocking at her Close doore, saide. Rise quickely Madame, and vse all the hast you may, for we haue seene a man enter our Sister Isabellaes Dorter, and you may take her in bed with him. The Lady Abbesse, who (the very same night) had the company of a lusty Priest in bed with her selfe, as oftentimes before she had, and he being alwayes brought thither in a Chest: hearing these tidings, and fearing also, lest the Nunnes hastie knocking at her doore, might cause it to fly open, and so (by their entrance) haue her owne shame discouered: arose very hasti∣ly, and thinking she had put on her plaited vaile, which alwayes she walked with in the night season, and vsed to tearme her Psalter; she she put the Priests breeches vpon her head, and so went away in all hast with them, supposing them verily to be her Psalter: but making fast the Closet doore with her keye, because the Priest should not be discouered.

Away shee went in all haste with the Sisters, who were so forward in the detection of poore Isabella, as they neuer regarded what manner of vaile the Lady Abbesse wore on her head. And being come to the Dorter doore, quickly they lifted it off from the hookes, and being entred, found the two Louers sweetly imbra∣cing: but yet so amazed at this sudden surprisall, as they durst not stirre, nor speake one word. The young Nunne Isabella, was raised forthwith by the other Sisters, and according as the Abbesse had comanded, was brought by them into the Chapter-house: the yong Gentleman remaining still in the Chamber, where he put on his garments, awaiting to see the issue of this businesse, and verily inten∣ding to act seuere reuenge on his betrayers, if any harme were done to Isabella, and afterward to take her thence away with him, as meaning to make her amends by marriage.

The Abbesse being seated in the Chapter house, and all the other Nunnes then called before her, who minded nothing else but the poore offending Sister: she began to giue her very harsh and vile speeches, as neuer any transgressor suffered the like, and as to her who had (if it should be openly knowne abroad) contaminated by 〈◊〉〈◊〉 lewde life and actions, the sanctity and good renowne of the whole Monastery, and threatned her with very seuere chastisement. Poore Isabella, confounded with feare and shame, as being no way able to excuse her fault, knew not what answer to make, but stan∣ding silent, made her case compassionable to all the rest, euen those hard-hearted Sisters which betrayed her.

And the Abbesse still continuing her harsh speeches, it fortuned,

Page [unnumbered]

that Isabella raising her head, which before she deiected into hir bo∣some, espied the breeches on her head, with the stockings hanging on either side of her; the sight whereof did so much encourage her, that boldly she said. Madam, let a poore offender aduise you for to mend your veile, and afterward say to me what you will.

The Abbesse being very angry; and not vnderstanding what she meant, frowningly answered. Why how now saucy companion? What vaile are you prating of? Are you so malapert, to bee chat∣ting already? Is the deed you haue done, to be answered in such im∣modest manner? Isabella not a iot danted by her sterne behauiour, once againe said. Good Madam let me perswade you to fette your vaile right, and then chide me as long as you will. At these words, all the rest of the Nunnes exalted their lookes, to behold what vaile the Abbesse wore on her head, wherewith Isabella should finde such fault, and she her selfe lift vp her hand to feele it: and then they all perceyued plainly, the reason of Isabellas speeches, and the Abbesse saw her owne error.

Hereupon, when the rest obserued, that she had no help to cloud this palpable shame withall, the tide began ro turne, and hir tongue found another manner of Language, then her former fury to poore Isabella, growing to this conclusion, that it is impossible to resist a∣gainst the temptations of the flesh. And therefore she saide: Let all of you take occasion, according as it offereth it selfe, as both we and our predecessors haue done: to be prouident for your selues, take time while you may, hauing this sentence alwaies in remembrance, Si non caste, tamen caute.

So, hauing granted the yong Nunne Isabella free absolution: the Lady Abbesse returned backe againe to bed to the Priest, and Isa∣bella to the Gentleman. As for the other Sisters, who (as yet) were without the benefit of friends; they intended to prouide themselues so soone as they could, being enduced thereto by so good example.

Page 114

Master Simon the Physitian, by the perswasions of Bruno, Buffalma∣co, and a third Companion, named Nello, made Calandrino to beleeue, that he was conceiued great with childe. And hauing Phy∣sicke ministred to him for the disease: they got both good fatte Ca∣pons and money of him, and so cured him, without auy other man∣ner of deliuerance.

The Third Nouell.

Discouering the simplicity of some silly witted men, and how easie a matter it is to abuse and beguile them.

[illustration]

AFter that Madame Eliza had concluded her Nouell, and euery one of the company giuen thankes to Fortune, for deliuering poore Isabella the faire young Nunne, from the bitter reprehensions of the as faulty Abbesse, as also the malice of her enuious Sisters: the Queene gaue command vnto Philostratus, that he should be the next in order, and hee (without expecting anie other warning) began in this manner.

Faire Ladies, the paltry Iudge of the Marquisate, whereof yester∣day I made relation to you; hindred mee then of another Nouell, concerning silly Calandrino, wherewith I purpose now to acquaint you. And because whatsoeuer hath already bin spoken of him, ten∣ded

Page [unnumbered]

to no other end but matter of meriment, hee and his compani∣ons duly considered: the Nouel which I shal nown report, keepeth within the selfesame compasse, and aimeth also at your content∣ment, according to the scope of imposed variety.

You haue already heard what manner of man Calandrino was, and likewise the rest of his pleasant Companions, who likewise are now againe to be remembred, because they are actors in our present discourse. It came so to passe, that an Aunt of Calandrinoes dying, left him a legacy of two hundred Florines, wherewith he purposed to purchase some small Farme-house in the countrey, or else to en∣large the other, whereof he was possessed already. And, as if hee were to disburse some ten thousand Florines, there was not a Bro∣ker in all Florence, but vnderstood what he intended to doe: and all the worst was, that the strings of his purse could stretch no higher. Bruno, and Buffalmaco (his auncient Confederates) who heard of this good Fortune befalne him, aduised him in such manner as they were wont to do; allowing it much better for him, to make merrie with the money in good cheare among them, then to lay it out in paltry Land, whereto he would not by any meanes listen, but ridde himselfe of them with a dinners cost, as loath to bee at anie further charge with them.

These merry Laddes meant not to leaue him so; but sitting one day in serious consultation, and a third man in their companie, na∣med Nello; they all three lay de their braines in steep, by what means to wash their mouths well, and Calandrino to bee at the cost there∣of.

And hauing resolued what was to bee done, they met togither the next morning, euen as Calandrino was comming foorth of his house, and sundering themselues, to auoyd all suspition, yet beeing not farre distant each from other; Nello first met him, and saide vnto him, Good Morrow Calandrino: which he requited backe agayne with the same salutation. But then Nello standing still, looked him stedfastly in the face: whereat Calandrino meruailing, sayd. Nello, why dost thou behold me so aduisedly? Whereunto Nello answered, saying Hast thou felt any paine this last night past? Thou lookest no∣thing so well, as thou didst yesterday. Calandrino beganinstantly to wax doubtfull, and replyed thus. Dost thou see any alteration in my face, whereby to imagine, I should feele some paine? In good faith Ca∣landrino (quoth Nello) me thinks thy countenance is strangely chan∣ged, and surely it proceedeth from some great cause, and so he depar∣ted away from him.

Calandrino being very mistrustfull, scratched his head, yet felte he no grieuance at all, and going still on; Buffalmaco sodainely en-encountred

Page 115

him, vpon his departure from Nello, and after salutati∣ons passing betweene them; in a manner of admiration, demanded what he ayled?

Truly (quoth Calandrino) well enough to mine owne thinking, yet notwithstanding, I met with Nello but euen now; and he told me, that my countenance was very much altred; Is it possible that I should bee sicke, and feele no paine or distaste in any part of me? Buffalmaco an∣swered; I am not so skilfull in iudgement, as to argue on the Nature of distemper in the body: but sure I am, that thou hast some daunge∣rous inward impediment, because thou lookst (almost) like a man more then halfe dead.

Calandrino began presently to shake, as if hee had had a Feauer hanging on him, and then came Bruno looking fearefully on him, and before he would vtter any words, seemed greatly to bemoane him, saying at length. Calandrino? Art thou the same man, or no? How wonderfully art thou changed since last I saw thee, which is no longer then yester day? I pray thee tell mee, How dooest thou feele thy health?

Calandrino hearing, that they all agreed in one opinion of him; he beganne verily to perswade himselfe, that some sodaine sicknes, had seised vpon him, which they could discerne, although hee felt no anguish at all: and therefore, like a man much perplexed in minde, demanded of them, What he should do? Beleeue me Calan∣drino (answered Bruno) if I were worthy to giue thee counsell, thou shouldst returne home presently to thy house, and lay thee downe in thy warme Bedde, couered with so many cloathes as thou canst well endure. Then to Morrow morning, send thy Water vnto Learned Mayster Doctor the Physitian, who (as thou knowest) is a man of most singular skill and experience: he will instruct thee presently what is the best course to be taken, and we that haue euer beene thy louing friends, will not faile thee in any thing that lieth in our power.

By this time, Nello being come againe vnto them, they all retur∣ned home with Calandrino vnto his owne house, whereinto he en∣tering very faintly, hee saide to his Wife: Woman, make my Bed presently ready, for I feele my selfe to be growne extreamely sicke, and see that thou layest cloathes enow vpon me. Being thus laide in his Bedde, they left him for that night, and returned to visite him againe the verie next morning, by which time, he had made a re∣seruation of his Water, and sent it by a young Damosell vnto Mai∣ster Doctor, who dwelt then in the olde market place, at the signe of the Muske Mellone. Then saide Bruno vnto his Companions;

Page [unnumbered]

Abide you heere to keepe him company, and I will walke along to the Physitian, to vnderstand what he will say: and if neede be, I can procure him to come hither with me. Calandrino very kindely ac∣cepted his offer, saying withall. Well Bruno, thou shewst thy selfe a friend in the time of necessity, I pray thee know of him, how the case stands with me, for I feele a very strange alteration within mee, far beyond all compasse of my conceite.

Bruno being gone to the Physitian, he made such expedition, that he arriued there before the Damosell, who carried the Water, and informed Master Simon with the whole tricke intended: wherefore, when the Damosell was come, and hee had passed his iudgement concerning the water, he said to her.

Maide, go home againe, and tell Calandrino, that he must keepe himselfe very warme: and I my selfe will instantly be with him, to enstruct him further in the quality of his sicknesse.

The Damosell deliuered her message accordingly, and it was not long before Mayster Doctor Simon came, with Bruno also in his company, and sitting downe on the beds side by Calandrino, hee began to taste his pulse, and within a small while after, his Wife being come into the Chamber, he said. Obserue me well Calandri∣no, for I speake to thee in the nature of a true friend; thou hast no o∣ther disease, but only thou art great with child.

So soone as Calandrino heard these words, in dispairing manner he beganne to rage, and cry out aloud, saying to his wife. Ah thou wicked woman, this is long of thee, and thou hast done me this mis∣cheefe: for alwayes thou wilt be vpon me, euer railing at mee, and fighting, vntill thou hast gotten me vnder thee. Say thou diuellish creature, do I not tell thee true? The Woman, bing of verie ho∣nest and ciuill conuersation, hearing her husband speake so foolish∣ly: blushing with shame, and hanging downe her head in bashfull manner; without returning any answer, went forth of her Cham∣ber.

Calandrino continuing still in his angry humour, wringing his hands, and beating them vpon his brest, said: Wretched man that I am, What shall I do? How shal I be deliuered of this child? Which way can it come from me into the world? I plainly perceyue, that I am none other then a dead man, and all through the wickednesse of my Wife: heauen plague her with as many mischiefes, as I am desirous to finde ease. Were I now in as good health, as heereto∣fore I haue beene, I would rise out of my bed, and neuer cease bea∣ting her, vntill I had broken her in a thousand peeces. But if For∣tune will be so fauourable to me, as to helpe mee out of this dange∣rons agony: hang me, if euer she get me vnder her againe, or make

Page 116

me such an Asse, in hauing the mastery ouer mee, as diuers times she hath done.

Bruno, Buffalmaco and Nello, hearing these rauing speeches of Calandrino, were swolne so bigge with laughter, as if their ribbes would haue burst in sunder; neuerthelesse, they abstained so well as they were able; but Doctor Simon gaped so wide with laughing as one might easily haue pluckt out all his teeth. In the end, be∣cause he could tarry there no longer, but was preparing to depart: Calandrino thanked him for his paines, requesting that hee would be carefull of him, in aiding him with his best aduise and counsell, and he would not be vnmindfull of him. Honest neighbour Calan∣drino, answered the Phisition, I would not haue you to torment your selfe, in such an impatient and tempestuous manner, because I perceiue the time so to hasten on, as we shall soone perceiue (and that within very few dayes space) your health well restored, and without the sense of much paine; but indeed it wil cost expences. Alas Sir, said Calandrino, mak not any spare of my purse, to procure that I may haue safe deliuerance. I haue two hundred Florines, lately falne to me by the death of mine Aunt, wherewith I inten∣ded to purchase a Farme in the Countrey: take them all if need be, onely reseruing some few for my lying in Childbed. And then Master Doctor, Alas, I know not how to behaue my selfe, for I haue heard the grieuous complaint of women in that case, oppressed with bitter pangs and throwes; as questionlesse they will bee my death, except you haue the greater care of me.

Be of good cheere neighbour Calandrino, replyed Doctor Si∣mon, I will prouide an excellent distilled drinke for you, maruei∣lously pleasing in taste, and of soueraigne vertue, which will re∣solue all in three mornings, making you as whole and as sound as a Fish newly spawned. But you must haue an especiall care after∣ward, being prouidently wise, least you fall into the like follies a∣gaine. Concerning the preparation of this precious drinke, halfe a dozen of Capons, the very fairest and fattest, I must make vse of in the distillation: what other things shall bee imployed be∣side, you may deliuer forty Florines to one of these your honest friends, to see all the necessaries bought, and sent me home to my house. Concerning my businesse, make you no doubt thereof, for I will haue all distilled against to morrow, and then doe you drinke a great Glasse full euery morning, fresh and fasting next your heart. Calandrino was highly pleased with his words, returning ma∣ster Doctor infinite thankes, and referring all to his disposing. And hauing giuen forty Florines to Bruno, with other money beside, to buy the halfe dozen of Capons: he thought himselfe greatly be∣holding

Page [unnumbered]

to them all, and protested to requite their kindenesse.

Master Doctor being gone home to his house, made ready a bottel of very excellent Hypocrasse, which he sent the next day ac∣cording to his promise: and Bruno hauing bought the Capons, with other iunkets, sit for the turne, the Phisitian and his merry Companions, fed on them hartely for the giuers sake. As for Ca∣landrino, he liked his dyet drinke excellently well, quaffing a large Glassefull off three mornings together: afterward Master Doctor and the rest came to see him, and hauing felt his pulse, the Phisition said. Calandrino, thou art now as sound in health, as any man in all Florence can be: thou needest not to keepe within doores any lon∣ger, but walke abroad boldly, for all is well and the childe gone.

Calandrino arose like a ioyfull man, and walked daily through the streets, in the performance of such affaires as belonged to him: and euery acquaintance he met withall, he told the condition of his sudden sickenesse; and what a rare cure Master Doctor Simon had wrought on him, deliuering him (in three dayes space) of a childe, and without the feeling of any paine. Bruno, Buffalmaco, and Nello, were not a little iocond, for meeting so well with couetous Calan∣drino: but how the Wife liked the folly of her Husband, I leaue to the iudgement of all good Women.

Page 117

Francesco Fortarigo, played away all that he had at Buonconuento, and likewise the money of Francesco Aniolliero, being his Master. Then running after him in his shirt, and auouching that hee had robbed him: he caused him to be taken by Pezants of the Country, clothed himselfe in his Masters wearing garments, and (mounted on his horse) rode thence to Sienna, leauing Aniolliero in his shirt, and walked bare-footed.

The fourth Nouell.

Seruing as an admonition to all men, for taking Gamesters and Drun∣kards into their seruice.

[illustration]

THe ridiculous words giuen by Calandrino to his Wife, all all the whole company hartily laughed at: but Philostra∣tus ceassing, Madame Neiphila (as it pleased the Queene to appoint) began to speake thus. Vertuous Ladies, if it were not more hard and vneasie for men, to make good their vnderstanding and vertue, then apparant publicarion of their disgrace and folly; many would not labour in vaine, to curbe in their idle speeches with a bridle, as you haue manifestly obserued by the weake wit of Calandrino. Who needed no such fantastick circumstance, to cure the strange disease, which he imagined (by sottish perswasions) to haue: had hee not been so lauish of his tongue, and accused his Wife of ouer-mastering him. Which maketh me remember a No∣uell, quite contrary to this last related, namely, how one man may

Page [unnumbered]

striue to surmount another in malice; yet he to sustaine the greater harme, that had (at the first) the most aduantage of his enemy, as I will presently declare vnto you.

There dwelt in Sienna, and not many yeeres since, two young men of equall age, both of them bearing the name of Francesco: but the one was descended of the Aniollieri, and the other likewise of the Fortarigi; so that they were commonly called Aniolliero, and Fortarigo, both Gentlemen, and well deriued. Now, although in many other matters, their complexions did differ very much: Yet notwithstanding, they varied not in one bad qualitie, namely too great neglect of their Fathers, which caused their more frequent conuersation, as very familiar and respectiue friends. But Aniollie∣ro (being a very goodly and faire conditioned young Gentleman) apparently perceiuing, that he could not maintaine himselfe at Si∣enna, in such estate as he liked, and vpon the pension allowed him by his Father, hearing also, that at the Marquisate of Ancona, there li∣ued the Popes Legate, a worthy Cardinall, his much indeared good Lord and friend: he intended to goe visite him, as hoping to aduance his fortunes by him.

Hauing acquainted his Father with this determination, he con∣cluded with him, to haue that from him in a moment which might supply his wants for many moneths, because he would be clothed gallantly, and mounted honourably. And seeking for a seruant necessary to attend on him, it chanced that Fortarigo hearing there∣of, came presently to Aniolliero, intreating him in the best manner he could, to let him waite on him as his seruing man, promising both dutiful and diligent attendance: yet not to demaund any other wages, but onely payment of his ordinary expences. Aniolliero made him answere, that he durst not giue him entertainment, not in regard of his insufficiency, and vnaptnesse for seruice: but be∣cause he was a great Gamester, and diuers times would be beastly drunke? whereto Fortarigo replyed that hee would refraine from both those foule vices, and addict all his endeauor wholly to please him, without iust taxation of any grosse errour; making such so∣lemne vowes and protestations beside, as conquered Aniolliero, and won his consent.

Being entred vpon his iourney, and arriuing in a morning at Buonconuento, there Aniolliero determined to dine, and afterward, finding the heate to be vnfit for trauaile; he caused a bed to be pre∣pared, wherein being laid to rest by the helpe of Fortarigo, he gaue him charge, that after the heates violence was ouerpast, hee should not faile to call and awake him. While Aniolliero slept thus in his bed, Fortarigo, neuer remembring his solemne vowes and pro∣mises:

Page 118

went to the Tauerne, where hauing drunke indifferently, and finding company fit for the purpose, he fell to play at the dice with them. In a very short while, he had not onely lost his money, but all the cloathes on his backe likewise, and coueting to recouer his losses againe; naked in his shirt, he went to Aniollieros Chamber, where finding him yet soundly sleeping, he tooke all the money he had in his purse, and then returned backe to play, speeding in the same manner as hee did before, not hauing one poore penny left him.

Aniolliero chancing to awake,, arose and made him ready, with∣out any seruant to helpe him; then calling for Fortarigo, and not hearing any tydings of him: he began immediately to imagine, that he was become drunke, and so had falne asleepe in one place or other, as very often he was wont to doe. Wherefore, determi∣ning so to leaue him, he caused the male and Saddle to be set on his horse, & so to furnish himselfe with a more honest seruant at Cor∣signano.

But when hee came to pay his hoste, hee found not any penny left him: whereupon (as well he might) he grew greatly offended, and raised much trouble in the house, charged the hoasts people to haue robde him, and threatening to haue them sent as prisoners to Sienna. Suddenly entred Fortarigo in his shirt, with intent to haue stolne Aniollieroes garments, as formerly hee did the money out of his purse, and seeing him ready to mount on horsebacke, hee saide.

How now Aniolliero? What shall we goe away so soone? I pray you Sir tarry a little while, for an honest man is comming hither, who hath my Doublet engaged for eight and thirty shil∣lings; and I am sure that he will restore it me back for fiue and thir∣ty, if I could presently pay him downe the money.

During the speeches, an other entred among them, who assured Aniolliero, that Fortarigo was the Thiefe which robde him of his money, shewing him also how much hee had lost at the Dice: Wherewith Aniolliero being much mooued, very angerly reproo∣ued Fortarigo, and, but for feare of the Law, would haue offered him outrage, thretning to haue him hangd by the neck, or else con∣demned to the Gallies belonging to Florence, and so mounted on his horse. Fortarigo making shew to the standers by, as if Aniollie∣ro menaced some other body, and not him, said. Come Aniolliero, I pray thee let vs leaue this friuilous prating, for (indeede) it is not worth a Button, and minde a matter of more importance: my Doublet will bee had againe for fiue and thirty shillings, if the money may bee tendered downe at this very instant, whereas if we

Page [unnumbered]

deferre it till to morrow, perhaps hee will then haue the whole eight and thirty which he lent me, and he doth me this pleasure, be∣cause I am ready (at another time) to affoord him the like courtesie; why then should we loose three shillings, when they may so easily be saued.

Aniolliero hearing him speake in such confused manner, and per∣ceiuing also, that they which stood gazing by, beleeued (as by their lookes appeared) that Fortarigo had not played away his Masters mony at the Dice, but rather that he had some stocke of Fortarigoes in his custody; angerly answered, Thou sawcy companion, what haue I to doe with thy Doublet? I would thou wert hangd, not on∣ly for playing away my money, but also by delaying thus my iour∣ney, and yet boldly thou standest out-facing mee, as if I were no better then thy fellow. Fortarigo held on still his former behaui∣our, without vsing any respect or reuerence to Aniolliero, as if all the accusations did not concerne him, but saying, Why should wee not take the aduantage of three shillings profit? Thinkest thou, that I am not able to doe as much for thee? why, lay out so much mo∣ney for my sake, and make no more haste then needs we must, be∣cause we haue day-light enough to bring vs (before night) to Torre∣niero. Come, draw thy purse, and pay the money, for vpon mine honest word, I may enquire throughout all Sienna, and yet not find such another Doublet as this of mine is. To say then, that I should leaue it, where it now lyeth pawned, and for eight and thirty shil∣lings, when it is richly more worth then fifty, I am sure to suffer a double endammagement thereby.

You may well imagine, that Aniolliero was now enraged beyond all patience, to see himselfe both robde of his money, and ouer∣borne with presumptuous language: wherefore, without making any more replications, he gaue the spurre to his horse, and rode a∣way towards Torreniero. Now fell Fortarigo into a more knauish intention against Aniolliero, and being very speedy in running, fol∣lowed apace after him in his shirt, crying out still aloude to him all the way, to let him haue his Doublet againe. Aniolliero riding on very fast, to free his eares from this idle importunity, it fortuned that Fortarigo espied diuers countrey Pezants, laboring in the fields about their businesse, and by whom Aniolliero (of necessity) must passe: To them he cryed out so loude as he could; Stay the Thiefe, Stop the Thiefe, he rides away so fast, hauing robde me.

They being prouided, some with Prongges, Pitchforkes and Spades, and others with the like weapons fit for Husbandry, stept into the way before Aniolliero: and beleeuing vndoubtedly, that he had robde the man which pursued him in his shirt, stayed and

Page 119

apprehended him. Whatsoeuer Aniolliero could doe or say, pre∣uailed not any thing with the vnmannerly Clownes, but when For∣tarigo was arriued among them, he braued Aniolliero most impu∣dently, saying.

What reason haue I to spoyle thy life (thou traiterous Villaine) to rob that spoyle thy Master thus on the high way? Then turning to the Countrey Boores: How much deare friends (quoth he) am I beholding to you for this vnexpected kindnesse? You behold in what manner he left me in my Lodging, hauing first playd away all my money at the Dice, and then deceiuing me of my horse and gar∣ments also: but had not you (by great good lucke) thus holpe mee to stay him; a poore Gentleman had bin vndone for euer, and I should neuer haue found him againe.

Aniolliero auouched the truth of his wrong receiued, but the base peazants, giuing credite onely to Fortarigoes lying exclamations: tooke him from his horse, despoyled him of all his wearing appar∣rell, euen to the very Bootes from off his Legges: suffered him to ride away from him in that manner, and Aniolliero left so in his shirt, to dance a bare-foote Galliard after him, either towards Sien∣na, or any place else.

Thus Aniolliero, purposing to visite his Cousin the Cardinal like a Gallant, and at the Marquisate of Ancona, returned backe poorly in his shirt vnto Buonconuento, and durst not (for shame) repaire to Sienna. In the end, he borrowed money on the other horse which Fortarigo rode on, and remained there in the Inne, whence riding to Corsignano, where he had diuers Kinsmen and Friends, he conti∣nued there so long with them, till he was better furnished from his Father.

Thus you may perceiue, that the cunning Villanies of Fortarigo, hindred the honest intended enterprise of Aniolliero, howbeit in fit time and place, nothing afterward was left vnpunished.

Page [unnumbered]

Calandrino became extraordinarily enamoured of a young Damosell, named Nicholetta. Bruno prepared a Charme or writing for him, auouching constantly to him, that so soone as he touched the Damo∣sell therewith, she should follow him whither soeuer hee would haue her. She being gone to an appointed place with him, hee was found there by his wife, and dealt withall according to his deseruing.

The Fift Nouell.

In iust reprehension of those vaine-headed fooles, that are led and go∣uerned by idle perswasions.

[illustration]

BEcause the Nouell reported by Madame Neiphila was so soone concluded, without much laughter, or commenda∣tion of the whole Company: the Queene turned hir selfe towards Madam Fiammetta, enioyning her to succeed in apt order; & she being as ready as sodainly commanded, began as followeth. Most gentle Ladies, I am perswaded of your opinion in iudgement with mine, that there is not any thing, which can bee spoken plea∣singly, except it be conueniently suited with apt time and place: in which respect, when Ladies and Gentlewomen are bent to discour∣sing, the due election of them both are necessarily required. And therefore I am not vnmindfull, that our meeting heere (ayming at nothing more, then to out-weare the time with our generall con∣tentment) should tye vs to the course of our pleasure and recreati∣on,

Page 120

to the same conueniency of time and place; not sparing, though some haue bin nominated oftentimes in our passed arguments; yet, if occasion serue, and the nature of variety be well considered, wee may speake of the selfesame persons againe.

Now, notwithstanding the actions of Calandrino haue beene in∣differently canuazed among vs; yet, remembring what Philostratus not long since saide, That they intended to nothing more then mat∣ter of mirth: I presume the bodlier, to report another Nouell of him, beside them already past. And, were I willing to conceale the truth, and cloath it in more circumstantiall maner: I could make vse of contrary names, and paint it in a poeticall fiction, perhaps more probable, though not so pleasing. But because wandring from the truth of things, doth much diminish (in relation) the delight of the hearers: I will build boldly on my fore-alledged reason, and tel you truly how it hapned.

Niccholao Cornacchini was once a Citizen of ours, and a man of great wealth; who, among other his rich possessions in Camerata, builded there a very goodly house, which being perfected ready for painting: he compounded with Bruno and Buffalmaco, who bicause their worke required more helpe then their owne, they drew Nello and Calandrino into their association, and began to proceed in their businesse. And because there was a Chamber or two, hauing olde moueables in them, as Bedding, Tables, and other Housholdstuffe beside, which were in the custody of an old Woman that kepte the house, without the helpe of any other seruants else, a Son vnto the saide Niccholao, beeing named Phillippo, resorted thither diuers times, with one or other prety Damosell in his company (in regard he was vnmarried) where he would abide a day or two with her, & then conuey her home againe.

At one time among the rest, it chanced that he brought a Damo∣sell thither named Nicholetta, who was maintained by a wily com∣panion, called Magione, in a dwelling which hee had at Camaldoli, and (indeed) no honester then she should be. She was a very beau∣tifull young woman, wearing garments of great value, and (accor∣ding to her quality) well spoken, and of commendable carriage. Comming forth of her Chamber one day, couered with a White veyle, because her haire hung loose about her, which shee went to wash at a Well in the middle Court, bathing there also her face and hands: Calandrino going (by chance) to the same Well for water, gaue her a secret salutation. She kindly returning the like courtesie to him, began to obserue him aduisedly: more, because he looked like a man newly come thither, then any handsomnesse she percey∣ued in him.

Page [unnumbered]

Calandrino threw wanton glances at her, and seeing she was both faire and louely, began to finde some occasion of tarrying, so that he returned not with water to his other associates, yet neither kno∣wing her, or daring to deliuer one word. She, who was not to learn her lesson in alluring, noting what affectionate regards (with bash∣fulnesse) he gaue her: answered him more boldly with the like; but meerly in scorning manner, breathing forth diuers dissembled sighs among them: so that Calandrino became foolishly inueigled with her loue, and would not depart out of the Court, vntill Phillippo, standing aboue in his Chamber window called her thence.

When Calandrino was returned backe to his businesse, he could do nothing else, but shake the head, sigh, puffe, and blowe, which being obserued by Bruno (who alwayes sitted him according to his folly, as making a meer mockery of his very best behauiour) sodain∣ly he said. Why how now Calandrino? Sigh, pusse, & blow man? What may be the reason of these vnwonted qualities? Calandrino immediately answered, saying: My friendly Companion Bruno, if I had one to lend me a little helpe, I should very quickely become well enough. How? quoth Bruno, doth any thing offend thee, and wilt thou not reueale it to thy friends? Deare Bruno, said Calandri∣no, there is a proper handsome woman here in the house, the good∣liest creature that euery any eye beheld, much fairer then the Queen of Fairies her selfe, who is so deeply falne in loue with mee, as thou wouldst thinke it no lesse then a wonder; and yet I neuer sawe her before, till yet while when I was sent to fetch water. A very strange case, answerd Bruno, take heede Calandrino, that shee bee not the louely friend to Phillippo, our yong Master, for then it may proue a dangerous matter.

Calandrino stood scratching his head an indifferent while, and then sodainly replyed thus. Now trust me Bruno, it is to bee doub∣ted, because he called her at his Window, and she immediatly went vp to his Chamber. But what doe I care if it be so? Haue not the Gods themselues bene beguiled of their Wenches, who were bet∣ter men then euer Phillippo can be, and shall I stand in feare of him? Bruno replied: Be patient Calandrino, I will enquire what Woman she is, and if she be not the wife or friend to our young master Phil∣lippo, with faire perswasions I can ouer-rule the matter, because shee is a familiar acquaintance of mine. But how shall wee doe, that Buffalmaco may not know heereof? I can neuer speake to her, if hee be in my company. For Buffalmaco (quoth Calandrino) I haue no feare of all, but rather of Nello, because he is a neer Kinsman to my wife, and he is able to vndo me quite, if once it should come to his hearing. Thou saist well, replyed Bruno, therefore the matter hath

Page 121

neede to be very cleanly carried.

Now let me tell you, the Woman was well enough knowne to Bruno, as also her quality of life, which Phillippo had acquainted him withall, and the reason of her resorting thither. Wherefore, Calandrino going forth of the roome where they wrought, onely to gaine another sight of Nicholetta, Bruno reuealed the whole history to Buffalmaco and Nello; they all concluding together, how this a∣morous fit of the foole was to be followed. And when Calandrino was returned backe againe; in whispering maner Bruno said to him. Hast thou once more seene her? Yes, yes Bruno, answered Calan∣drino: Alas, she hath slaine me with her very eye, and I am no better then a dead man. Be patient said Bruno, I will goe and see whether she be the same woman which I take her for, or no: and if it proue so, then neuer feare, but refer the businesse vnto me.

Bruno descending downe the staires, found Phillippo and Nicho∣letta in conference together, and stepping vnto them, discoursed at large, what manner of man Calandrino was, and how farre he was falne in loue with her: so that they made a merry conclusion, what should be performed in this case, onely to make a pastime of his ot begun loue. And being come backe againe to Calandrino, he saide. It is the same woman whereof I told thee, and therefore wee must worke wisely in the businesse: for if Phillippo perceiue any thing, all the water in Arno will hardly serue to quench his fury. But what wouldst thou haue me say to her on thy behalfe, if I compasse the meanes to speake with her? First of all (quoth Calandrino) and in the prime place, tell her, that I wish infiite bushels of those bles∣sings, which makes Maides Mothers, and begetteth children. Next, that I am onely hers, in any seruice she wil command me. Dooest thou vnderstand me what I say? Sufficiently answered Bruno, leaue all to me.

When supper time was come, that they gaue ouer working, and were descended downe into the Court: there they found Phillippo and Nicholetta readily attending to expect some beginning of amo∣rous behauiour, and Calandrino glanced such leering lookes at her, coughing and spetting with hummes and haes, yea in such close and secret manner, that a starke blinde sight might verie easily haue per∣ceyued it.

She also on the other side, returned him such queint and cun∣ning carriage, as enflamed him farre more furiously, euen as if hee were ready to leape out of himselfe. In the meane while, Phillip∣po, Buffalmaco and the rest that were there present, seeming as if they were seriouslie consulting together, and perceiued nothing of his fantastick behauior, according as Bruno had appointed, could scarse

Page [unnumbered]

refraine from extremity of laughter, they noted such antick trickes in Calandrino.

Hauing spent an indifferent space in this foppish folly, the houre of parting came, but not without wonderful affliction to Calandri∣no; and as they were going towards Florence, Bruno saide closely to Calandrino. I dare assure thee, that thou hast made her to consume and melt, euen like ice against the warme Sunne. On my word, if thou wouldst bring thy Gitterne, and sit downe by vs, singing some few amorous songs of thine owne making, when we are beneath a∣bout our businesse in the Court: shee would presently leape out of the Window, as being vnable to tarry from thee.

I like thy counsell well Bruno, answered Calandrino; but shall I bring my Gitterne thither indeed? Yes, in any case, replied Bruno, for Musicke is a matter of mighty preuailing. Ah Bruno (quoth Ca∣landrino) thou wouldst not credit me in the morning, when I tolde thee, how the very sight of my person had wounded her: I percei∣ued it at the very first looke of her owne, for shee had no power to conceale it. Who but my selfe could so soone haue enflamed her affection, and being a woman of such worth and beauty as shee is? There are infinite proper handsome fellowes, that daily haunt the company of dainty Damosels, yet are so shallow in the affayres of loue, as they are not able to win one wench of a thousand, no, not with all the wit they haue, such is their extreame follie and ill for∣tune.

Then pausing a while, and sodainely rapping out a Louers Oath or two, thus he proceeded. My dearest Bruno, thou shalt see how I can tickle my Gitterne, and what good sport will ensue thereon. If thou dost obserue me with iudgement, why man, I am not so old as I seeme to be, and she could perceiue it at the very first view; yea, and she shall finde it so too, when we haue leysure to consult vpon further occasions: I finde my selfe in such a free and frolicke ioun∣ditie of spirit, that I will make her to follow me, euen as a fond wo∣man doth after her child.

But beware, saide Bruno, that thou do not gripe her ouer-hard, and in kissing, bee carefull of biting, because the teeth stand in thy head like the pegges of a Lute, yet make a comely shew in thy faire wide mouth, thy cheekes looking like two of our artificiall Roses, swelling amiably, when thy iawes are well fild with meat. Calandri∣no hearing these hansome commendations, thought himselfe a man of action already, going, singing, and frisking before his companie so liuely, as if he had not bin in his skin.

On the morrow, carrying his Gitterne thither with him, to the no little delight of his companions, hee both played and sung a whole

Page 122

Bed-role of Songs, not addicting himselfe to any worke all the day: but loitering fantastically, one while he gazed out at the window, then ran to the gate, and oftentimes downe into the Court, onely to haue a sight of his Mistresse. She also (as cunningly) encountred all his follies, by such directions as Bruno gaue her, and many more beside of her owne deuising, to quicken him still with new occasi∣ons: Bruno plaid the Ambassador betweene them, in deliuering the messages from Calandrino, and then returning her answers to him. Sometimes when she was absent thence (which often hapned as oc∣casions called her) then he would write letters in her name, & bring them, as if they were sent by her, to giue him hope of what hee desi∣red, but because she was then among her kindred, yet she could not be vnmindfull of him.

In this manner, Bruno and Buffalmaco (who had the managing of this amorous businesse) made a meere Gregory of poore Calandri∣no, causing him somtimes to send her, one while a pretty peece of Iuory, then a faire wrought purse, and a costly paire of kniues, with other such like friendly tokens: bringing him backe againe, as in re∣quital of them, counterfetted Rings of no valew, Bugles and bables, which he esteemed as matters of great moment. Moreouer, at diuers close and sodain meetings, they made him pay for many dinners & suppers, amounting to indifferent charges, onely to be careful in the furtherance of his loue-suit, and to conceale it from his wife.

Hauing worne out three or foure months space in this fond and friuolous manner, without any other successe then as hath bene de∣clared; and Calandrino perceiuing, that the worke vndertaken by him and his fellowes, grew very neere vppon the finishing, which would barre him of any longer resorting thither: hee began to soli∣cite Bruno more importunately, then all the while before he hadde done. In regard whereof, Nicholetta being one day come thither, & Bruno hauing conferred both with her and Phillippo, with ful deter∣mination what was to be done, he began with Calandrino, saying. My honest Neighbour and Friend, this Woman hath made a thou∣sand promises, to graunt what thou art so desirous to haue, and I plainly perceiue that she hath no such meaning, but meerely plaies with both our noses. In which respect, seeing she is so perfidious, and will not perfourme one of all her faithfull-made promises: if thou wilt consent to haue it so, she shall be compelled to do it whe∣ther she will or no. Yea marry Bruno, answered Calandrino, that were an excellent course indeede, if it could be done, and with ex∣pedition.

Bruno stood musing awhile to himselfe, as if he had some strange stratagem in his braine, & afterward said. Hast thou so much corage

Page [unnumbered]

Calandrino, as but to handle a peece of written parchment, which I will giue thee? Yes, that I haue answered Calandrino, I hope that needed not to be doubted. Well then, saide Bruno, procure that I may haue a piece of Virgin Parchment brought mee, with a liuing Bat or Reremouse; three graines of Incense, and an hallowed Can∣dle, then leaue me to effect what shal content thee. Calandrino wat∣ched all the next night following, with such preparation as he could make, onely to catch a Bat; which being taken at the last, he broght it aliue to Bruno (with all the other materials appointed) who ta∣king him alone into a backer Chamber, there hee wrote diuers fol∣lies on the Parchment, in the shape of strange and vnvsuall Charra∣cters, which he deliuered to Calandrino, saying: Be bold Calandri∣no, and build constantly vppon my wordes, that if thou canst but touch her with this sacred Charractred charme, she will immediate∣ly follow thee, and fulfil whatsoeuer thou pleasest to command hir. Wherefore, if Phillippo do this day walke any whither abroad from this house, presume to salute her, in any manner whatsoeuer it be, & touching her with the written lines, go presently to the barn of hay, which thou perceiuest so neere adioyning, the onely conuenient place that can be, because few or none resort thither. She shall (in despight of her blood) follow thee; and when thou hast her there, I leaue thee then to thy valiant victory. Calandrino stood on tiptoe, like a man newly molded by Fortune, and warranted Bruno to fulfil all effectually.

Nello, whom Calandrino most of all feared and mistrusted, had a hand as deepe as any of the rest in this deceite, and was as forward also to haue it performed, by Brunoes direction, hee went vnto Flo∣rence, where being in company with Calandrinoes Wife, thus hee began.

Cousine, thine vnkinde vsage by thine husband, is not vnknown to me, how he did beate thee (beyond the compasse of all reason) when he brought home stones from the plain of Mugnone; in which regard, I am very desirous to haue thee reuenged on him: which if thou wilt not do, neuer repute me heereafter for thy Kinsman and Friend. He is falne in loue with a Woman of the common gender, one that is to be hired for money: he hath his priuate meetings with her, and the place is partly knowne to me, as by a secret appoint∣ment (made very lately) I am credibly giuen to vnderstand; where∣fore walke presently along with me, and thou shalt take him in the heat of his knauery.

All the while as these words were vttering to her, shee could not dissemble her inward impatience, but starting vp as halfe franticke with fury, she said. O notorious villaine! Darest thou abuse thine

Page 123

honest wife so basely? I sweare by blessed Saint Bridge, thou shalt be paid with coyne of thi•••• ownestampe. So casting a light wea∣ring Cloake about her, and taking a yong woman in her company; shee went away with Nell in no meane haste. Bruno seeing her comming a farre off, said to Phillippo: You Sir, you know what is to be done, act your part according to your appointment. Phillippo went immediately into the roome, where Calandrino and his other Consorts were at worke, and said to them. Honest friends, I haue certaine occasions which command mine instant being at Florence: worke hard while I am absent, and I will not be vnthankefull for it. Away hee departed from them, and hid himselfe in a conuenient place, where he could not be descryed, yet see whatsoeuer Calan∣drino did: who when he imagined Phillippo to be farre enough off, descended downe into the Court, where he found Nicholetta sit∣ting alone, and going towards her, began to enter into discoursing with her.

She knowing what remained to bee done on her behalfe, drew somewhat neere him, and shewed her selfe more familiar then for∣merly she had done: by which fauourable meanes, he touched her with the charmed Parchment, whibh was no sooner done; but with out vsing any other kinde of language, hee went to the hay-Barne, whither Nicholletta followed him, and both being entred, he closed the Barne doore, and then stood gazing on her, as if hee had neuer seene her before. Standing stil as in a study, or bethinking himselfe what he should say: she began to vse affable gesture to him, and ta∣king him by the hand, made shew as if shee meant to kisse him, which yet she reframed, though he (rather then his life) would glad∣ly haue had it. Why how now deare Calandrino (quoth she) iew∣ell of my ioy, comfort of my heart, how many times haue I longed for thy sweet Company? And enioying it now, according to mine owne desire, dost thou stand like a Statue, or man alla morte? The rare tunes of the Gitterne, but (much more) the melodious accents of thy voyce, excelling Orpheus or Amphion, so rauished my soule, as I know not how to expresse the depth of mine affection; and yet hast thou brought me hither, onely to looke babies in mine eyes, and not so much as speake one kinde word to me?

Bruno and Buffalmaco, hauing hid themselues close behinde Phi∣lippo, they both heard and saw all this amourous conflict, and as Calandrino was quickning his courage, and wiping his mouth, with intent to kisse her: his wife and Nello entred into the Barne, which caused Nicholetta to get her gone presently, sheltring her self where Philippo lay scouting. But the enraged woman ranne furi∣ously vpon poore daunted Calandrino, making such a pitiful mas∣sacre

Page [unnumbered]

with her nailes, and tearing the haire from his head, as hee meerely looked like an infected Anatomy. Fowle loathsome dog (quoth she) must you be at your minions, and leaue mee hunger∣starued at home? An olde knaue with (almost) neuer a good tooth in thy head, and yet art thou neighing after young wenches? hast thou not worke enough at home, but must bee gadding in to other mens grounds? Are these the fruites of wandring abroad?

Calandrino being in this pittifull perplexity, stood like one nei∣ther aliue nor dead, nor daring to vse any resistance against her; but fell on his knees before his Wife, holding vp his hands for mercy, and entreating her (for charities sake) not to torment him any more: for he had committed no harme at all, and the Gentlewoman was his Masters Wife, who came with no such intent thither, as shee fondly imagined. Wife, or wife not (quoth she) I would haue none to meddle with my Husband, but I that haue the most right to him.

Bruno and Buffalmaco, who had laughed all this while heartily at this pastime, with Phillippo and Nicholetta; came running in haste to know the reason of this loude noise, and after they had pacified the woman with gentle perswasions: they aduised Calandrino, to walke with his Wife to Florence, and returne no more to worke there againe, least Phillippo hearing what had hapned, should be re∣uenged on him with some outrage. Thus poore Calandrino mise∣rably misused and beaten, went home to Florence with his Wife, scoulded and raild at all the way, beside his other molestations (day and night) afterward: his Companions, Phillippo and Nicholetta, making themselues merry at his mis-fortune.

Page 124

Two yong Gentlemen, the one named Panuccio, and the other Adria∣no, lodged one night in a poore Inne, where one of them went to bed to the Hostes Daughter, and the other (by mistaking his way in the darke) to the Hostes Wife. He which lay with the daughter, happe∣ned afterward to the Hostes bed, and told him what he had done, as thinking he spake to his owne companyon. Discontentment grow∣iug betweene them, the Mother perceiuing her errour, went to bed to her daughter, and with discreete language, made a generall paci∣fication.

The Sixt Nouell.

Wherein is manifested, that an offence committed ignorantly, and by mistaking; ought to be couered with good aduise, and ciuill discre∣tion.

[illustration]

CAlandrino, whose mishaps had so many times made the whole assembly merry, and this last passing among them with indifferent commendations: vpon a generall silence commanded, the Queene gaue order to Pamphilus, that hee should follow next, as indeed he did, beginning thus. Praise-worthy La∣dies, the name of Nicoletta, so fondly affected by Calandrino, put∣teth mee in minde of a Nouell, concerning another Nico∣letta, of whom I purpose to speake: to the ende you may obserue

Page [unnumbered]

how by a sudden wary fore-sight, a discreet woman compassed the meanes to auoyde a notorious scandall.

On the plaine of Mugnone, neere to Florence, dwelt (not long since) an honest meane man, who kept a poore Inne or Ostery for trauellers, where they might haue some slender entertainement for their money. As he was but a poore man, so his house affoorded but very small receit of guests, not lodging any but on necessity, and such as he had some knowledge of. This honest poore hoste had a woman (sufficiently faire) to his wife, by whom hee had also two children, the one a comely young maiden, aged about fifteene yeares, and the other a sonne, not fully (as yet) a yeare old, and suc∣king on the mothers brest.

A comely youthfull Gentleman of our City, became amorously affected to the Damosell, resorting thither diuers times as hee tra∣uelled on the way, to expresse how much he did respect her. And she accounting her fortune none of the meanest, to bee beloued by so youthfull a Gallant, declared such vertuous and modest demea∣nour, as might deserue his best opinion of her: so that their loue grew to an equall simpathy, and mutuall contentment of them both, in expectation of further effects; he being named Panuccio, and she Nicholletta.

The heate of affection thus encreasing day by day, Panuccio grew exceedingly desirous to enioy the fruits of his long continued liking, and diuers deuises mustred in his braine, how he might com∣passe one nights lodging in her fathers house, whereof hee knew e∣uery part and parcell, as not doubting to effect what hee desired, yet vndiscouered by any, but the maide her selfe.

According as his intention aymed, so he longed to put it in exe∣cution, and hauing imparted his mind to an honest loyall friend, named Adriano, who was acquainted with the course of his loue: hyring two horses, and hauing Portmantues behind them, filled with matters of no moment, they departed from Florence, as if they had some great iourney to ride. Hauing spent the day time where themselues best pleased, darke night being entred, they arriued on the plaine of Mugnone, where, as if they were come from the parts of Romanio, they rode directly to this poore Inne, and knocking at the doore, the honest Hoste (being familiar and friendly to all com∣mers) opened the doore, when Panuccio spake in this manner to him. Good man, we must request one nights lodging with you, for we thought to haue reached so farre as Florence, but dark night preuenting vs, you see at what a late houre wee are come hither. Signior Panuccio, answered the hoste, it is not vnknowne to you, how vnfiting my poore house is, for entertaining such guests as you

Page 125

are: Neuerthelesse, seeing you are ouertaken by so vnseasonable an houre, and no other place is neere for your receite; I will gladly lodge you so well as I can.

When they were dismounted from their horses, and entred into the simple Inne: hauing taken order for feeding their horses, they accepted such prouision, as the place and time afforded, requesting the Hoste to suppe with them. Now I am to tell you, that there was but one small Chamber in the house, wherin stood three beds, as best the Hoste had deuised to place them, two of them standing by the walles side, and the third fronting them both, but with such close and narrow passage, as very hardly could one step betweene them. The best of these three beds was appointed for the Gentle∣men, and therein theyd lay them down to rest, but sleepe they could not, albeit they dissembled it very formally. In the second Bed was Nicholetta the daughter, lodged by her selfe, and the father and mother in the third, and because she was to giue the child sucke in the night time, the Cradle (wherein it lay) stood close by their beds side, because the childes crying or any other occasion concer∣ning it, should not disquiet the Gentlemen.

Panuccio hauing subtily obserued all this, and in what manner they went to bed; after such a space of time, as he imagined them to be all fast asleepe, he arose very softly, and stealing to the bed of Nicholetta, lay downe gently by her. And albeit she seemed some∣what afraid at the first, yet when she perceiued who it was, shee ra∣ther bad him welcome, then shewed her selfe any way disconten∣ted. Now while Panuccio continued thus with the maide, it fortu∣ned that a Cat threw down somewhat in the house, the noise wher∣of awaked the wife, and fearing greater harme, then (indeed) had hapned, she arose without a Candle, and went groping in the darke, towards the place where shee heard the noyse. Adriano, who had no other meaning but well, found occasion also to rise, about some naturall necessity, and making his passage in the darke, stumbled on the childes Cradle (in the way) where the woman had set it, and be∣ing vnable to passe by, without remouing it from the place: tooke and set it by his owne beds side, and hauing done the businesse for which he rose, returned to his bed againe, neuer remembring to set the Cradle where first he found it.

The Wife hauing found the thing throwne downe being of no value or moment, cared not for lighting any candle; but rating the Cat, returned backe, feeling for the bed where her Husband lay, but finding not the Cradle there, she said to her selfe. What a foolish woman am I, that cannot well tell my selfe what I doe? Instead of my Husbands bed, I am going to both my guests.

Page [unnumbered]

So, stepping on a little further, she found the childes Cradle, and laid her selfe downe by Adriano, thinking shee had gone right to her Husband. Adriano being not yet falne asleepe, feeling the ho∣stesse in bed with him: tooke aduantage of so faire an occasion of∣fered, and what he did, is no businesse of mine, (as I heard) neither found the woman any fault. Matters comming to passe in this strange manner, and Panuccio fearing, lest sleepe seazing on him, he might disgrace the maides reputation: taking his kinde fare∣well of her, with many kisses and sweet imbraces: returned againe to his owne Bed, but meeting with the Cradle in his way, and thin∣king it stood by the hostes Bed, (as truely it did so at the first) went backe from the Cradle, and stept into the hostes Bed indeed, who awaked vpon his very entrance, albeit he slept very soundly before.

Panuccio supposing that he was laid downe by his louing friend Adriano, merrily said to the Hoste. I protest to thee, as I am a Gen∣tleman, Nicholetta is a dainty delicate wench, and worthy to be a very good mans wife: this night shee hath giuen mee the sweetest entertainement, as the best Prince in the world can wish no better, and I haue kist her most kindly for it. The Hoste hearing these newes, which seemed very vnwelcome to him, said first to himself: What make such a deuill heere in my Bedde? Afterward being more rashly angry, then well aduised, hee said to Panuccio. Canst thou makes vaunt of such a mounstrous villany? Or thinkest thou, that heauen hath not due vengeance in store, to requite all wicked deeds of darkenesse? If all should sleepe, yet I haue courage suffici∣ent to right my wrong, and yet as olde as I am thou shalt be sure to finde it.

Our amorous Panuccio being none of the wisest young men in the world, perceiuing his errour; sought not to amend it, (as well he might haue done) with some queint straine of wit, carried in quicke and cleanly manner, but angerly answered. What shall I find that thou darst doe to me? am I any way afraid of thy threat∣nings? The Hostes imagining she was in bed with her Husband, said to Adriano: Harke Husband, I thinke our Guests are quarrel∣ling together, I hope they will doe no harme to one another. Adri∣ano laughing outright, answered. Let them alone, and become friends againe as they fell out: perhaps they dranke too much ye∣sternight.

The woman perceiuing that it was her husband that quarrelled, and distinguishing the voyce of Adriano from his: knew presently where shee was, and with whom; wherefore hauing wit at will, and desirous to cloude an error vnaduisedly committed, and with no willing consent of her selfe: without returning any more words,

Page 126

presently she rose, and taking the Cradle with the child in it, re∣moued it thence to her daughters bed side, although shee had no light to helpe her, and afterward went to bed to her, where (as if she were but newly awaked) she called her Husband, to vnderstand what angry speeches had past betweene him and Panuccio. The Hoste replyed, saying. Didst thou not heare him wife, brag & boast, how he hath lyen this night with our daughter Nicholetta? Hus∣band (quoth she) he is no honest Gentleman; if hee should say so, and beleeue me it is a manifest lye, for I am in bed with her my selfe, and neuer yet closed mine eyes together, since the first houre I laid me downe: it is vnmannerly done of him to speake it, and you are little lesse then a logger-head, if you doe beleeue it. This pro∣ceedeth from your bibbing and swilling yesternight, which (as it seemeth) maketh you to walke about the roome in your sleepe, dreaming of wonders in the night season: it were no great sinne if you brake your necks, to teach you keepe a fairer quarter; and how commeth it to passe, that Signior Panuccio could not keepe him∣selfe in his owne bed?

Adriano (on the other side) perceiuing how wisely the woman excused her owne shame and her daughters; to backe her in a bu∣sinesse so cunningly begun, he called to Panuccio, saying. Haue not I tolde thee an hundred times, that thou art not fit to lye any where, out of thine owne lodging? What a shame is this base imperfecti∣on to thee, by rising and walking thus in the night-time, according as thy dreames doe wantonly delude thee, and cause thee to forsake thy bed, telling nothing but lies and fables, yet auouching them for manifest truthes? Assuredly this will procure no meane perill vnto thee: Come hither, and keepe in thine owne bedde for meere shame.

When the honest meaning Host heard, what his own Wife and Adriano had confirmed: he was verily perswaded, that Panuccio spake in a dreame all this while: And to make it the more con∣stantly apparant, Panuccio (being now growne wiser by others ex∣ample) lay talking and blundring to himselfe, euen as if dreames or perturbations of the minde did much molest him, with strange di∣stractions in franticke manner. Which the Hoste perceiuing, and compassionating his case, as one man should do anothers: he tooke him by the shoulders, iogging and hunching him, saying. Awake Signior Panuccio, and get you gone hence to your owne bed.

Panuccio, yawning and stretching out his limbes, with vnusuall groanes and respirations, such as (better) could bee hardly dissem∣bled: seemed to wake as out of a traunce, and calling his friend Adriano, said.

Page [unnumbered]

Adriano, is it day, that thou dost waken me? It may be day or night replyed Adriano, for both (in these fits) are alike to thee. A∣rise man for shame, and come to thine lodging. Then faining to be much troubled and sleepie, he arose from the hoast, and went to A∣drianoes bed.

When it was day, and all in the house risen, the hoast began to smile at Panuccio, mocking him with his idle dreaming and talking in the night.

So, falling from one merry matter to another, yet without any mislike at all: the Gentlemen, hauing their houses prepared, and their Portmantues fastened behind, drinking to their hoast, moun∣ted on horsebacke, and they roade away towards Florence, no lesse contented with the manner of occasions happened, then the effects they sorted to. Afterward, other courses were taken, for the conti∣nuance of this begun pleasure with Nicholetta, who made her mo∣ther beleeue, that Panuccio did nothing else but dreame. And the mother her selfe remembring how kindely Adriano had vsed her (a fortune not expected by her before:) was more then halfe of the minde, that he did then dreame also, while she was waking.

Page 127

Talano de Molese dreamed, That a Wolfe rent and tore his wiues face and throate. Which dreame he told to her, with aduise to keep her selfe out of danger; which she refusing to doe, receiued vvhat follo∣wed.

The Seuenth Nouell.

Whereby (with some indifferent reason) it is concluded, that Dreames do not alwayes fall out to be leasings.

[illustration]

BY the conclusion of Pamphilus his Nouel, wherein the wo∣mans ready wit, at a time of such necessity, carried deser∣ued commendations: the Queen gaue command to Ma∣dam Pampinea, that she should next begin with hers, and so she did, in this manner. In some discourses (gracious Ladies) already past among vs, the truth of apparitions in dreames hath partly bin ap∣proued, whereof very many haue made a mockery. Neuerthelesse, whatsoeuer hath heeretofore bin sayde, I purpose to acquaint you with a very short Nouell, of a strange accident happening vnto a neighbour of mine, in not crediting a Dreame which her Husband told her.

I cannot tell, whether you knew Talano de Molese, or no, a man of much honour, who tooke to wife a yong Gentlewoman, named Margarita, as beautifull as the best: but yet so peeuish, scornefull,

Page [unnumbered]

and fantasticall, that she disdained any good aduice giuen her; ney∣ther could any thing be done, to cause her contentment; which ab∣surd humors were highly displeasing to her husband: but in regard he knew not how to helpe it, constrainedly he did endure it. It came to passe, that Talano being with his wife, at a summer-house of his owne in the country, he dreamed one night, that he saw his Wife walking in a faire wood, which adioyned neere vnto his house, and while she thus continued there, he seemed to see issue foorth from a corner of the said Wood, a great and furious Wolfe, which lea∣ping sodainly on her, caught her hy the face and throate, drawing her downe to the earth, and offering to drag her thence. But he cry∣ing out for helpe, recouered her from the Wolfe, yet hauing her face and throat very pitifully rent and torne.

In regard of this terrifying dreame, when Talano was risen in the morning, and sate conuersing with his wife, he spake thus vnto hir. Woman, although thy froward wilfull Nature be such, as hath not permitted me one pleasing day with thee, since first we becam man and wife, but rather my life hath bene most tedious to me, as fearing still some mischeefe should happen to thee: yet let mee now in lo∣uing manner aduise thee, to follow my counsell, and (this day) not to walke abroad out of this house. She demanded a reason for this aduice of his. He related to her euery particular of his dreame, ad∣ding with all these speeches.

True it is Wife (quoth he) that little credit should bee giuen to dreames: neuerthelesse, when they deliuer aduertisement of harmes to ensue, there is nothing lost by shunning and auoiding them. She fleering in his face, and shaking her head at him, replyed. Such harmes as thou wishest, such thou dreamest of. Thou pretendest much pittie and care of me, but all to no other end: but what mis∣cheefes thou dreamest happening vnto mee, so wouldest thou see them effected on me. Wherefore, I will well enough looke to my selfe, both this day, and at all times else: because thou shalt neuer make thy selfe merry, with any such misfortune as thou wishest vn∣to me.

Well Wife, answered Talano, I knew well enough before, what thou wouldst say: An vnsound head is soone scratcht with the very gentlest Combe: but beleeue as thou pleasest. As for my selfe, I speake with a true and honest meaning soule, and once againe I do aduise thee, to keepe within our doores all this day: at least wise be∣ware, that thou walke not into our wood, bee it but in regard of my dreame. Well sir (quoth she scoffingly) once you shall say, I follow∣ed your counsell: but within her selfe she fell to this murmuring. Now I perceiue my husbands cunning colouring, & why I must not

Page 128

walke this day into our wood: he hath made a compact with some common Queane, closely to haue her company there, and is afraide least I shold take them tardy. Belike he would haue me feed among blinde folke, and I were worthy to bee thought a starke foole, if I should not preuent a manifest trechery, being intended against me. Go thither therefore I will, and tarry there all the whole day long; but I will meet with him in his merchandize, and see the Pink wher∣in he aduentures.

After this her secret consultation, her husband was no sooner gone forth at one doore, but shee did the like at another, yet so se∣cretly as possibly she could deuise to doe, and (without any delay∣ing) she went to the Wood, wherein she hid her selfe very closely, among the thickest of the bushes, yet could discerne euery way a∣bout her, if any body should offer to passe by her. While shee kept her selfe in this concealment, suspecting other mysterious matters, as her idle imagination had tutord her, rather then the danger of a∣ny Wolfe: out of a brakie thicket by her, sodainly rushed a huge & dreadfull Wolfe, as hauing found her by the sent, mounting vppe, and grasping her throat in his mouth, before she saw him, or could call to heauen for mercy.

Being thus seised of her, he carried her as lightly away, as if shee had bin no heauier then a Lambe, she being (by no meanes) able to cry, because he held her so fast by the throate, and hindred any hel∣ping of her selfe. As the Wolfe carried her thus from thence he had quite strangled her, if certaine Shepheards had not met him, who with their outcries and exclaimes at the Wolfe, caused him to let her fall, and hast away to saue his owne life. Notwithstanding the harme done to her throat and face, the shepheards knew her, and caried her home to her house, where she remained a long while af∣ter, carefully attended by Physitians and Chirurgians.

Now, although they were very expert and cunning men all, yet could they not so perfectly cure her, but both her throate, and part of her face were so blemished, that whereas she seemed a rare crea∣ture before, she was now deformed and much vnsightly. In regard of which strange alteration, being ashamed to shew her selfe in any place, where formerly she had bene seene: she spent her time in sor∣row and mourning, repenting her insolent and scornfull carriage, as also her rash running forth into danger, vpon a foolish and iealous surmise, beleeuing her husbands dreames the better for euer after.

Page [unnumbered]

Blondello (in a merry maner) caused Guiotto to beguile himselfe of a good dinner: for which deceit, Guiotto became cunningly reuen∣ged, by procuring Blondello to be vnreasonably beaten and misu∣sed.

The Eight Nouell.

Whereby plainly appeareth, that they which take delight in deceiuing others, do well deserue to be deceiued themselues.

[illustration]

IT was a generall opinion in the whole Iouiall Companie, that whatsoeuer Talano saw in his sleepe, was not anie dreame, but rather a vision: considering, euery part there∣of fell out so directly, without the lest failing. But when silence was enioyned, then the Queene gaue forth by euident demonstration, that Madam Lauretta was next to succeed, whereupon she thus be∣gan. As all they (iudicious hearers) which haue this day spoken be∣fore me, deriued the ground or proiect of their Nouels, from some other argument spoken of before: euen so, the cruell reuendge of the Scholler, yesterday discoursed at large by Madame Pampinea, maketh me to remember another Tale of like nature, some-what greeuous to the sufferer, yet not in such cruell measure inflicted, as that on Madam Helena.

There dwelt sometime in Florence, one who was generally called by the name of Guiotto, a man being the greatest Gourmand, and

Page 129

grossest feeder, as euer was seene in any Countrey, all his meanes & procurements meerly vnable to maintaine expences for filling his belly. But otherwise he was of sufficient and commendable carri∣age, fairely demeaed, and well discoursing on any argument: yet, not as a curious and spruce Courtier, but rather a frequenter of rich mens Tables, where choice of good cheere is sildome wanting, & such should haue his company, albeit not inuited, yet (like a bold intruder) he had the courage to bid himselfe welcome.

At the same time, and in our City of Florence also, there was ano∣ther man, named Blondello, very low of stature, yet comly formed, quicke witted, more neat and brisk then a Butter flye, alwaies wea∣ring a wrought silke cap on his head, and not a haire staring out of order, but the tuft flourishing aboue the forehead, and he such ano∣ther trencher-fly for the table, as our forenamed Guiotto was. It so fel out on a morning in the Lent time, that hee went into the Fish∣market, where he bought two goodly Lampreyes, for Messer Viero de Cherchi, and was espied by Guiotto, who (comming to Blondello) said. What is the meaning of this cost, and for whom is it? Where∣to Blondello thus answered. Yesternight, three other Lampries, far fairer and fatter then these, and a whole Sturgeon, were sent vnto Messer Corso Donati, and being not sufficient to feede diuers Gentle∣men, whom hee hath inuited this day to dine with him, hee caused me to buy these two beside: Doest not thou intend to make one a∣mong them? Yes I warrant thee, replied Guiotto, thou knowst I can inuite my selfe thither, without any other bidding.

So parting; about the houre of dinner time, Guiotto went to the house of the saide Messer Corso, whom he found sitting and talking with certain of his neighbors, but dinner was not (as yet) ready, nei∣ther were they come thither to dinner. Messer Corso demaunded of Guiotto, what newes with him, and whither he went? Why Sir (said Guiotto) I come to dine with you, and your good company. Wher∣to Messer Corso answered, That he was welcom, & his other friends being gone, dinner was serued in, none els therat present but Messer Corso and Guiotto: al the diet being a poore dish of Pease, a litle piece of Tunny, & a few smal fishes fried, without any other dishes to fol∣low after. Guiotto seeing no better fare, but being disapointed of his expectation, as longing to feed on the Lampries and Sturgeon, and so to haue made a ful dinner indeed was of a quick apprehension, & apparantly perceiued, that Blondello had meerly guld him in a kna∣uery, which did not a litle vex him, and made him vow to be reuen∣ged on Blondello, as he could compasse occasion afterward.

Before many daies were past, it was his fortune to meete with Blondello, who hauing told this iest to diuers of his friends, and much

Page [unnumbered]

good merriment made thereat: he saluted Guiotto in ceremonious manner, saying. How didst thou like the fat Lampreyes and Stur∣geon, which thou fedst on at the house of Messer Corso Donati? Wel Sir (answered Guiotto) perhaps before eight dayes passe ouer my head, thou shalt meet with as pleasing a dinner as I did. So, parting away from Blondello, he met with a Porter or burthen-bearer, such as are vsually sent on errands; and hyring him to deliuer a message for him, gaue him a glasse bottle, and bringing him neere to the Hal∣house of Cauicciuli, shewed him there a knight, called Signior Phil∣lipo Argenti, a man of huge stature, stout, strong, vainglorious, fierce and sooner mooued to anger then any other man. To him (quoth Guiotto) thou must go with this bottle in thy hand, and say thus to him. Sir, Blondello sent me to you, and courteously entreateth you, that you would enrubinate this glasse bottle with your best Claret Wine; because he would make merry with a few friends of his. But beware he lay no hand on thee, because he may bee easily induced to misuse thee, and so my businesse be disappointed. Well Sir repli∣ed the Porter, shal I say any thing else vnto him? No (quoth Guiot∣to) only go and deliuer this message, and when thou art returned, Ile pay thee for thy paines.

The Porter being gone to the house, deliuered his message to the knight, who being a man of no great ciuill breeding; but furious, rash, and inconsiderate: presently conceiued, that Blondello (whom he knew well enough) sent this message in meere mockage of him, and starting vp with fiery lookes, said: What enrubination of Cla∣ret should I send him? and what haue I to do with him, or his drun∣ken friends? Let him and thee go hang your selues together. So he stept to catch hold on the Porter, but he (being well warnd before) was quicke and nimble, and escaping from him, returned backe to Guiotto (who obserued all) and told him the answer of Signior Phil∣lippo. Guiotto not a little contented, paied the Porter, and taried not in any place til he met with Blondello, to whom he said. When wast thou at the Hall of Cauicciuli? Not a long while, answered Blundel∣lo, but why dost thou demand such a question? Because (quoth Gui∣otto) Signior Phillippo hath sought about for thee, yet knowe not I what he would haue with thee. Is it so? replied Blondello, then I wil walke thither presently, to vnderstand his pleasure.

When Blondello was thus parted from him, Guiotto folowed not farre off behind him, to behold the issue of this angry businesse; and Signior Phillippo, because he could not catch the Porter, continued much distempred, fretting and fuming, in regard he could not com∣prehend the meaning of the Porters message: but onely surmized, that Blondello (by the procurement of some body else) had done this

Page 130

in scorne of him. While he remained thus deeply discontented, he espied Blondello comming towards him, and meeting him by the way, he stept close to him, and gaue him a cruell blow on the face, causing his nose to fall out a bleeding. Alas Sir, said Blondello, where∣fore do you strike me? Signior Phillippo, catching him by the haire of the head, trampled his wrought night-cap in the dirt, & his cloke also; when, laying many violent blowes on him, he said. Villanous Traitor as thou art, Ile teach thee what it is to enrubinate with Cla∣ret, either thy selfe, or any of thy cupping companions: Am I a child, to be iested withall?

Nor was he more furious in words, then in strokes also, beating him about the face, hardly leauing any haire on his head, and drag∣ging him along in the mire, spoyling all his garments, and he not a∣ble (from the first blow giuen) to speake a word in defence of him∣selfe. In the end, Signior Phillippo hauing extreamly beaten him, and many people gathering about them, to succour a man so much misused, the matter was at large related, and manner of the message sending. For which, they all present, did greatly reprehend Blondel∣lo, considering he knew what kinde of man Phillippo was, not any way to be iested withall. Blondello in teares constantly maintained, that he neuer sent any such message for wine, or intended it in the least degree: so, when the tempest was more mildly calmed, and Blondello (thus cruelly beaten and durtied) had gotten home to his owne house, he could then remember, that (questionles) this vvas occasioned by Guiotto.

After some few dayes were passed ouer, and the hurts in his face indifferently cured; Blondello beginning to walke abroade againe, chanced to meet with Guiotto: who laughing heartily at him, sayde. Tell me Blondello, how doost thou like the enrubinating Clarret of Signior Phillippo? As well (quoth Blondello) as thou didst the Stur∣geon and Lampreyes at Messer Corso Donaties. Why rhen (sayde Guiotto, let these two tokens continue familiar betweene thee and me, when thou wouldst bestow such another dinner on mee, then wil I enrubinate thy nose with a bottle of the same Claret. But Blon∣dello perceiued (to his cost) that hee had met with the worser bar∣gaine, and Guiotto got cheare, without any blowes: and therefore desired a peacefull attonement, each of them (alwayes after) ab∣staining from flouting one another.

Page [unnumbered]

Two yong Gentlemen, the one named Melisso, borne in the City of La∣iazzo: and the other Giosefo of Antioche, trauailed together vnto Salomon, the famous King of Great Britaine. The one desiring to learne what he should do, whereby to compasse and winne the loue of men. The other craued to be enstructed, by what meanes hee might reclaime an headstrong and vnruly wife. And what answeres the wise King gaue vnto them both, before they departed away from him.

The Ninth Nouell.

Containing an excellent admonition, that such as couet to haue the loue of other men, must first learne themselues, how to loue: Also, by what meanes such women as are curst and self-willed, may be redu∣ced to ciuill obedience.

[illustration]

VPon the conclusion of Madame Laurettaes Nouell, none now remained to succeede next in order, but onely the Queene her selfe, the priuiledge reserued, granted to Dio∣neus; wherefore, after they had all smiled at the folly of Blondello, with a chearfull countenance thus the Queene began.

Honourable Ladies, if with aduised iudgement, we do duly con∣sider the order of all things, we shall very easily perceyue, That the whole vniuersall multiplicitie of Women, by Nature, custome, and lawes, are & ought to be subiect to men, yea, and to be gouernd by

Page 131

their discretion. Because euery one desiring to enioy peace, repose and comfort with them, vnder whose charge they are; ought to be humble, patient and obedient, ouer and beside her spotlesse honesty, which is the crowne and honour of euery good woman. And al∣though those lawes, which respect the common good of all things, or rather vse & custome (as our wonted saying is) the powers wher∣of are very great, and worthy to be reuerenced, should not make vs wise in this case. Yet Nature hath giuen vs a sufficient demonstra∣tion, in creating our bodies more soft and delicate, yea, and our hearts timorous, fearefull, benigne and compassionable, our strength feeble, our voyces pleasing, and the motion of our members sweet∣ly plyant; all which are apparant testimonies, that wee haue neede of others gouernment.

Now, it is not to be denyed, that whosoeuer hath need of helpe, and is to bee gouerned: meerely reason commandeth, that they should bee subiect and obedient to their gouernour. Who then should we haue for our helps and gouernours, if not men? Wher∣fore, we should be intirely subiect to them, in giuing them due ho∣nour and reuerence, and such a one as shall depart from this rule: she (in mine opinion) is not onely worthy of grieuous reprehensi∣on, but also seuere chastisement beside. And to this exact conside∣ration (ouer and aboue diuers other important reasons) I am the rather induced, by the Nouel which Madame Pampinea so late∣ly reported, concerning the froward and wilfull wife of Talano, who had a heauier punishment inflicted on her, then her Husband could deuise to doe. And therefore it is my peremptory sentence, that all such women as will not be gracious, benigne and pleasing: doe iustly deserue (as I haue already said) rude, rough and harsh handling, as both nature, custome and lawes haue commanded.

To make good what I haue said, I wil declare vnto you the coun∣sell & aduise, giuen by Salomon, the wise and famous King of Great Britaine, as a most wholesome and soueraigne medicine for the cure of such a dangerous disease, in any woman so fouly infected. Which counsel (notwithstanding) all such women as haue no need of this Phisicke, I would not haue them to imagine, that it was meant for them, albeit men haue a common Prouerbe, to wit.

As the good horse and bad horse, doe both need the spurre. So a good wife and bad wife, a wand will make stirre.

Which saying, whosoeuer doth interpret ioin such pleasing man∣ner as they ought, shal find it (as you al wil affirm no lesse) to be very true: especially in the morall meaning, it is beyond all contradicti∣on. Women are naturally all vnstable, and easily enclining to mis∣gouernment; wherefore to correct the iniquity of such a distempe∣rature

Page [unnumbered]

in them that out-step the tearmes and bounds of woman∣hood, a wand hath been allowed for especiall phisicke. As in the like manner, for support of vertue, in those of contrary condition, shaming to be sullyed with so grosse a sinne: the correcting Wand may serue as a walking staffe, to protect them from all other feares. But, forbearing to teach any longer; let mee proceed to my pur∣pose, and tell you my Nouell.

In those ancient and reuerend dayes, wherof I am now to speake, the high renowne and admirable wisedome of Salomon, King of Great Brittain, was most famous throughout all parts of the world; for answering all doubtfull questions and demaunds whatsoeuer, that possibly could be propounded to him. So that many resorted to him, from the most remote and furthest off countreyes, to heare his miraculous knowledge and experience, yea, and to craue his counsell, in matters of greatest importance. Among the rest of them which repaired thither, was a rich yong Gentleman, honourably descended, named Melisso, who came from the City of Laiazzo, where he was both borne, and dwelt.

In his riding towards France, as he passed by Naples, hee ouer∣tooke another yong Gentleman, a natiue of Antioch, and named Giosefo, whose iourney lay the same way as the others did. Hauing ridden in company some few dayes together, as it is a custome com∣monly obserued among Trauellers, to vnderstand one anothers Countrey and condition, as also to what part his occasions call him: so happened it with them, Giosefo directly telling him, that he iourneyed towards the wise King Salomon, to desire his aduise what meanes he should obserue, in the reclaiming of a wilfull wife, the most froward and selfe-willed woman that euer liued; whom nei∣ther faire perswasions, nor gentle courtesies could in any manner preuaile withall. Afterward he demaunded of Melisso, to know the occasion of his trauell, and whither.

Now trust me Sir, answered Melisso, I am a natiue of Laiazzo, and as you are vexed with one great mis-fortune, euen so am I offended with another. I am young, wealthy, well deriued by birth, and al∣low liberall expences, for maintaining a worthy table in my house, without distinguishing persons by their rancke and quality, but make it free for all commers, both of the city, & all places els. Not∣withstanding all which bounty and houourable entertainement, I cannot meet with any man that loueth me. In which respect, I iourney to the same place as you doe, to craue the counsell of so wise a King, what I should doe, whereby I might procure men to loue me. Thus like two well-met friendly companions, they rode on together, vntill they arriued in Great Britaine, where, by meanes

Page 132

of the Noble Barons attending on the King; they were brought be∣fore him. Melisso deliuered his minde in very few words, whereto the King made no other answere, but this: Learne to loue. Which was no sooner spoken, but Melisso was dismissed from the Kings presence.

Giosefo also relating, wherefore he came thither; the King reply∣ed onely thus: Goe to the Goose Bridge: and presently Giosefo had also his dismission from the King. Comming forth, he found Me∣lisso attending for him, and reuealed in what manner the King had answered him: whereupon, they consulted together, concerning both their answeres, which seemed either to exceed their compre∣hension, or else was deliuered them in meere mockery, and there∣fore (more then halfe discontented) they returned homeward a∣gaine.

After they had ridden on a few dayes together, they came to a Riuer, ouer which was a goodly Bridge, and because a great com∣pany of Horses and Mules (heauily laden, and after the manner of a Carauan of Camels in Egypt) were first to passe ouer the saide Bridge; they gladly stayed to permit their passe. The greater num∣ber of them being already past ouer, there was one shie and skittish Mule (belike subiect to fearefull starting, as oftentimes we see hor∣ses haue the like ill quality) that would not passe ouer the Bridge by any meanes, wherefore one of the Muletters tooke a good Cudgell, and smote her at the first gently, as hoping so to procure her passage. Notwithstanding, starting one while backeward, then againe forward, side-wayes, and euery way indeed, but the direct Road way she would not goe.

Now grew the Muletter extreamely angry, giuing her many cruell stroakes, on the head, sides, flancks and all parts else, but yet they proued to no purpose, which Melisso and Giosefo seeing, and being (by this meanes) hindred of their passage, they called to the Muletter, saying. Foolish fellow, what doest thou? Intendest thou to kill the Mule? why dost thou not leade her gently, which is the likelier course to preuaile by, then beating and misusing her as thou dost? Content your selues Gentlemen (answered the Muletter) you know your horses qualities, as I doe my Mules, let mee deale with her as I please. Hauing thus spoken, he gaue her so many violent strokes, on head, sides, hippes, and euery where else, as made her at last passe ouer the Bridge quietly, so that the Muletter wonne the Mastery of his Mule.

When Melisso and Giosefo had past ouer the Bridge, where they intended to part each from other; a sudden motion happened into the minde of Melisso, which caused him to demaund of an aged man

Page [unnumbered]

(who sate crauing almes of Passengers at the Bridge foot) how the Bridge was called: Sir, answered the old man, this is called, The Goose Bridge. Which words when Giosefo heard, hee called to minde the saying of King Salomon, and therefore immediately saide to Melisso. Worthy friend, and partner in my trauell, I dare now assure you, that the counsell giuen me by King Salomon, may fall out most effectall and true: For I plainely perceiue, that I knew not how to handle my selfe-will'd-wife, vntill the Muletter did in∣struct me. So, requesting still to enioy the others Company, they iourneyed on, till at the length they came to Laiazzo, where Giosefo retained Melisso still with him, for some repose after so long a iour∣ney, and entertained him with very honourable respect and cour∣tesie.

One day Giosefo said to his Wife: Woman, this Gentleman is my intimate friend, and hath borne me company in all my trauell: such dyet therfore as thou wilt welcome him withall, I would haue it ordered (in dressing) according to his direction. Melisso percei∣uing that Giosefo would needs haue it to be so; in few words dire∣cted her such a course, as (for euer) might be to her Husbands con∣tentment. But she, not altring a iote from her former disposition, but rather farre more froward and tempestuous: delighted to vexe and crosse him, doing euery thing quite contrary to the order ap∣pointed. Which Giosefo obseruing, angerly he said vnto her. Was it not tolde you by my friend, in what manner he would haue our Supper drest? She turning fiercely to him, replyed. Am I to be di∣rected by him or thee? Supper must and shall bee drest as I will haue it: if it pleaseth mee, I care not who doth dislike it; if thou wouldst haue it otherwise, goe seeke both your Suppers where you may haue it.

Melisso maruelling at her froward answere, rebuked her for it in very kind manner: whereupon, Giosefo spake thus to her. I per∣ceiue wife, you are the same woman as you were wount to be: but beleeue me on my word, I shal quite alter you from this curst com∣plexion. So turning to Melisso, thus he proceeded. Noble friend, we shall try anone, whether the counsell of King Salomon bee effe∣ctuall, or no; and I pray you, let it not be offenssiue to you to see it; but rather hold all to be done in merriment. And because I would not be hindered by you, doe but remember the answere which the Muletter gaue vs, when we tooke compassion on his Mule. Wor∣thy friend, replyed Melisso, I am in your owne house, where I pur∣pose not to impeach whatsoeuer you doe.

Giosefo, hauing prouided a good Holly-wand, went into the Chamber, where his wife sate railing, and despitefully grumbling,

Page 133

where taking her by the haire of her head, he threw her at his feete, beating her entreamely with the wand. She crying, then cursing, next railing, lastly fighting, biting and scratching, when she felt the cruell smart of the blowes, and that all her resistance serued to no end: then she fell on her knees before him, and desired mercy for charities sake. Giosefo fought still more and more on head, armes, shoulders, sides, and all parts else, pretending as if he heard not her complaints, but wearied himselfe wel neere out of breath: so that (to be briefe) she that neuer felt his fingers before, perceiued and confessed, it was now too soone. This being done, hee returned to Melisso, and said: To morrow we shall see a miracle, and how a∣uaileable the councell is of going to the Goose Bridge. So sitting a while together, after they had washed their hands, and supt, they withdrew to their lodgings.

The poore beaten woman, could hardly raise her selfe from the ground, which yet (with much adoe) she did, and threw her selfe vpon the bed, where she tooke such rest as she could: but arising early the next morning, she came to her Husband, and making him a very low courtesie, demaunded what hee pleased to haue for his dinner; he smiling heartely thereat, with Melisso, tolde her his mind▪ And when dinner time came, euery thing was ready according to the direction giuen: in which regard, they highly commended the counsell, whereof they made such an harsh construction at the first.

Within a while after, Melisso being gone from Giosefo, and retur∣ned home to his owne house: hee acquainted a wise and reuerend man, with the answere which king Salomon gaue him, whereto hee he receiued this reply. No better or truer aduise could possibly be giuen you, for well you know, that you loue not any man; but the bountiful banquets you bestow on them, is more in respect of your owne vaineglory, then any kind affection you beare to them: Learne then to loue men, as Salomon aduised, and you shall be be∣loued of them againe. Thus our vnruly Wife became mildely re∣claimed, and the yong Gentleman, by louing others, found the fruits of reciporall affection.

Page [unnumbered]

Iohn de Barolo, at the instance and request of his Gossip Pietro da Tresanti, made an enchantment, to haue his wife become a Mule. And when it came to the fastening on of the taile; Gossip Pietro by saying she should haue no taile at all, spoyled the whole enchant∣ment.

The Tenth Nouell.

In iust reproofe of such foolish men, as will be gouerned by ouer-light beleefe.

[illustration]

THis Nouell reported by the Queene, caused a little mur∣muring among the Ladies, albeit the men laughed hear∣tely thereat: but after they were all growne silent, Dio∣neus began in this manner. Gracious Beauties, among many white Doues, one blacke Crow will seeme more sightly, then the very whitest Swanne can doe. In like manner, among a multitude of wise men, sometimes one of much lesse wisedome and discretion, shall not onely increase the splendour and Maiestie of their matu∣rity, but also giue an addition of delight and solace.

In which regard, you all being modest and discreet Ladies, and my selfe more much defectiue in braine, then otherwise able: in

Page 134

making your vertues shine gloriously, through the euident appa∣rance of mine owne weakenesse, you should esteeme the better of mee, by how much I seeme the more cloudy and obscure. And consequently, I ought to haue the larger scope of liberty, by plaine∣ly expressing what I am, and be the more patiently endured by you all, in saying what absurdly I shall; then I should be if my spee∣ches sauoured of absolute wisdome. I will therfore tell you a Tale, which shall not be of any great length, whereby you may compre∣hend, how carefully such things should be obserued, which are commanded by them, as can effect matters by the power of en∣chantment, and how little delayance also ought to be in such, as would not haue an enchantment to be hindered.

About a yeare already past since, there dwelt at Barletta, an ho∣nest man, called Iohn de Barolo, who because he was of poore condi∣tion; for maintenance in his contented estate, prouided himselfe of a Mule, to carry commodities from place to place, where Faires and Markets were in request, but most especially to Apuglia, buying and selling in the nature of a petty Chapman. Trauelling thus tho∣row the Countreyes, he grew into great and familiar acquaintance, with one who named himselfe Pietro da Tresanti, following the same Trade of life as he did, carrying his commodities vpon an Asse. In signe of amitie, according to the Countreyes custome, he neuer tearmed him otherwise, then by the name of Gossip Pietro and alwayes when he came to Barletta, he brought him to his own house, taking it as his Inne, entreating him very friendly, and in the best manner he could deuise to doe. On the other side, Gossip Pie∣tro being very poore, hauing but one simple habitation in the vil∣lage of Tresanti, hardly sufficient for him, and an handsome young woman which he had to his wife, as also his Asse: euermore when Iohn de Barolo came to Tresanti, he would bring him to his poore abiding, with all his vttermost abilitie of entertainement, in due acknowledgement of the courtesie he afforded to him at Barletta. But when he came to take repose in the night season, Gossip Pietro could not lodge him as gladly he would: because he had but one silly bed, wherein himselfe and his wife lay; so that Iohn de Barolo was faigne to lie on a little straw, in a small stable, close adioyning by his owne Mule and the Asse.

The woman vnderstanding, what good and honest welcome, Gossip Iohn afforded her husband, when he came to Barletta, was often very willing to goe lodge with an honest neighbour of hers, called Carapresa di Giudice Leo, because the two Gossips might both lie together in one bed; wherewith diuers times she acquainted her Husband, but by no meanes he would admit it.

Page [unnumbered]

At one time among the rest, as she was making the same moti∣on againe to her Husband, that his friend might be lodged in bet∣ter manner: Gossip Iohn thus spake to her. Good Zita Carapresa, neuer molest your selfe for me, because I lodge to mine owne con∣tentment, and so much the rather, in regard that whensoeuer I list: I can conuert my Mule into a faire young woman, to giue mee much delight in the night-season, and afterward make her a Mule againe: thus am I neuer without her company.

The young woman wondring at these words, and beleeuing he did not fable in them: she told them to her Husband, with this ad∣dition beside, Pietro (quoth she) if he be such a deare friend to thee, as thou hast often auouched to me; wish him to instruct thee in so rare a cunning, that thou maist make a Mule of me; then shalt thou haue both an Asse and a Mule to trauell withall about thy businesse, whereby thy benefit will be double: and when we returne home to our house, then thou maist make mee thy wife againe, in the same condition as I was before. Gossip Pietro, who was (indeed) but a very Coxecombe; beleeued also the words to be true, yeelding therefore the more gladly to her aduise; and mouing the matter to his Gossip Iohn, to teach him such a wonderfull secret, which would redound so greatly to his benefit: but Iohn began to disswade him from it, as hauing spoken it in merriment, yet perceiuing, that no contradiction would serue to preuaile, thus he began.

Seeing you will needs haue it so, let vs rise to morrow morning before day, as in our trauell we vse to doe, and then I will shew you how it is to be done: onely I must and doe confesse, that the most difficult thing of all the rest, is, to fasten on the taile, as thou shalt see.

Gossip Pietro and his wife, could hardly take any rest all the night long, so desirous they were to haue the deed done; and there∣fore when it drew towards day, vp they arose, and calling Gossip Iohn, he came presently to them in his shirt, & being in the Cham∣ber with them, he said. I know not any man in the world, to whom I would disclose this secret, but to you, and therefore because you so earnestly desire it, I am the more willing to doe it. Onely you must consent, to doe whatsoeuer I say, if you are desirous to haue it done. Faithfully they promised to performe all, whereupon Iohn deliuering a lighted Candle to Gossip Pietro, to hold in his hand, said. Marke well what I doe, and remember all the words I say: but be very carefull, that whatsoeuer thou hearest or seest, thou doe not speake one word, for then the enchantment will be vtterly o∣uerthrowne, onely wish that the taile may be well set on, for there∣in consisteth all the cunning.

Page 137

Gossip Pietro holding the Candle, and the woman being prepa∣red as Iohn had appointed her, she bowed her selfe forwardes with her hands set to the ground, euen as if she stood vpon foure feere. First with his hands he touched her head and face, saying, Heere is the goodly head of a Mule: then handling her disheueld haire, ter∣med them the goodly mane of a Mule. Afterwardes, touching the body, armes, legs, and feete, gaue them all the apt names (for those parts) belonging to a Mule, nothing else remaining, but onely the forming of the taile, which when Pietro perceiued, how Iohn was preparing to fasten it on (hauing no way misliked all his former proceeding:) he called to him, saying: Forbeare Gossippe Iohn, my Mule shal haue no taile at all, I am contented to haue her without a taile. How now Gossip Pietro? answered Iohn, What hast thou done? Thou hast mard all by this vnaduised speaking, euen when the worke was almost fully finished. It is no matter Gossip (answe∣red Pietro) I can like my Mule better without a taile, then to see it set on in such manner.

The fond yong woman, more couetously addicted to gayne and commodity, then looking into the knauish intention of her Gossip Iohn; began to grow greatly offended. Beast as thou art (quoth she to her Husband) why hast thou ouerthrowne both thine own good Fortune and mine? Diddest thou euer see a Mule without a taile? Wouldst thou haue had him made me a monster? Thou art wret∣chedly poore, and when we might haue bin enriched for euer, by a secret knowne to none but our selues, thou art the Asse that hast de∣feated all, and made thy friend to become thine enemy. Gossippe Iohn began to pacifie the woman, with solemne protestations of his still continuing friendship, albeit (afterwards) there was no further desiring of any more Mule-making: but Gossip Pietro fel to his for∣mer Trading onely with his Asse, as he was no lesse himselfe, and hee went no more with Gossip Iohn to the Faires in Apuglia, ney∣ther did he euer request, to haue the like peece of seruice done for him.

Page [unnumbered]

ALthough there was much laughing at this Nouell, the La∣dies vnderstanding it better, then Dioneus intended that they should haue done, yet himselfe scarsely smiled. But the Nouels being all ended, and the Sunne beginning to loose his heate; the Queene also knowing, that the full period of her gouern∣ment was come: dispossessing herselfe of the Crowne, shee placed it on the head of Pamphilus, who was the last of all to be honoured with this dignity; wherefore (with a gracious smile) thus she spake to him.

Sir, it is no meane charge which you are to vndergo, in making amends (perhaps) for all the faults committed by my selfe and the rest, who haue gone before you in the same authority; and, may it proue as prosperous vnto you, as I was willing to create you our King. Pamphilus hauing receiued the Honor with a chearfull mind, thus answered. Madam, your sacred vertues, and those (beside) re∣maining in my other Subiects, will (no doubt) worke so effectually for me, that (as the rest haue done) I shall deserue your generall good opinion. And hauing giuen order to the Master of the Hou∣shold (as all his predecessors had formerly done, for euery necessa∣ry occasion; he turned to the Ladies, who expected his gracious fa∣uour, and said.

Bright Beauties, it was the discretion of your late Soueraigne & Queene, in regard of ease and recreation vnto your tyred spirits, to grant you free liberty, for discoursing on whatsoeuer your selues best pleased: wherefore, hauing enioyed such a time of rest, I am of opinion, that it is best to returne once more to our wonted Law, in which respect, I would haue euery one to speake in this manner to morrow. Namely, of those men or women, who haue done any thing bountifully or magnificently, either in matter of amity, or o∣therwise. The relation of such worthy arguments, will (doubtlesse) giue an addition to our very best desires, for a free and forward in∣clination to good actions, whereby our liues (how short soeuer they bee) may perpetuate an euer-liuing renowne and fame, after our mortall bodies are conuerted into dust, which (otherwise) are no better then those of bruite beasts, reason onely distinguishing this difference, that as they liue to perish vtterly, so we respire to reigne in eternity.

The Theame was exceedingly pleasing to the whole Company; who being all risen, by permission of the new King, euery one fel to their wonted recreations, as best agreed with their owne dispositi∣on; vntill the houre for Supper came, wherein they were serued very sumptuously. But being risen from the Table, they began their

Page 137

dances, among which, many sweet Sonnets were enterlaced, with such delicate Tunes as moued admiration. Then the King comman∣ded Madam Neiphila, to sing a song in his name, or how her selfe stood best affected. And immediatly with a cleare and rare voice, thus she began.

THE SONG.
The Chorus sung by all the Companie.
IN the Spring season, Maides haue best reason, To dance and sing; With Chaplets of Flowers, To decke vp their Bowers, And all in honour of the Spring.
I Heard a Nimph that sate alone, By a Fountaines side: Much her hard Fortune to bemone, For still she cride: Ah! Who will pitty her distresse, That findes no foe like ficklenesse? For truth liues not in men: Poore soule, why liue I then? In the Spring season, &c.
Oh, How can mighty Loue permit, Such a faithlesse deed, And not in iustice punish it As treasons meed? I am vndone through periury, Although I loued constantly: But truth liues not in men, Poore soule, why liue I then? In the Spring season, &c.
When I did follow Dyans traine, As a loyall Maide, I neuer felt oppressing paine, Nor was dismaide.

Page [unnumbered]

But when I listened Loues alluring, Then I wandred from assuring. For truth liues not in men: Poore soule, why liue I then? In the Spring season, &c.
Adiew to all my former ioyes, When I liued at case, And welcome now those sad annoies Which do most displease. And let none pitty her distresse, That fell not, but by ficklenesse. For truth liues not in men, Alas! why liue I then?
IN the Spring season, Maides haue best reason, To dance and sing; With Chaplets of Flowers, To decke vp their Bowers, And all in honour of the Spring.

This Song, most sweetly sung by Madame Neiphila, was especially commended, both by the King, & all the rest of the Ladies. Which being fully finished, the King gaue order, that euerie one should re∣paire to their Chambers, because a great part of the night was al∣ready spent.

The end of the Ninth Day.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.