The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde.

About this Item

Title
The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde.
Author
Ruscelli, Girolamo, d. ca. 1565.
Publication
Imprinted at London :: By Ihon Kyngston: for Nicholas Englande,
Anno domini. M.D.lx. [1560]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Medicine -- Formulae, receipts, prescriptions.
Recipes -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16112.0001.001
Cite this Item
"The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16112.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Page 149

For the tooth ache.

TAke the little graines or seedes that come of the herbe or shrubbe called in latin Fusaria, or E∣uonimos, or Anonymos, some there be that saie it is the tree called Anagyris, whiche is an herbe or shrubbe very pleasant to see to, and hath a faire yellow floure, but a very horrible and stinking sauour, looke Diosco∣rides, in his third booke the. 142. chapiter. Take of the seedes hereof if you can get them, if not, take some of the roote, and make of it a pouder: This done, take a little drie or greene organie, and boile al this in strōg vinaigre vnto the third part of it. Then washe your mouth with this vinaigre as hote as you may endure it, and incōtinent you shalbe healed. Also for the same greefe, take Cloues, honny rosat, & aqua vite asmuch of the one as of the other, then put it al togither into a little pot, and take of the saide composition in your mouth on the side where the tooth greeueth you, and hold it so a certaine space of time, and the paine will cease.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.