The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde.

About this Item

Title
The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde.
Author
Ruscelli, Girolamo, d. ca. 1565.
Publication
Imprinted at London :: By Ihon Kyngston: for Nicholas Englande,
Anno domini. M.D.lx. [1560]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Medicine -- Formulae, receipts, prescriptions.
Recipes -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16112.0001.001
Cite this Item
"The seconde part of the Secretes of Master Alexis of Piemont by hym collected out of diuers excellent authours, and newly translated out of Frenche into Englishe, with a generall table, of all the matters conteined in the saied boke. By William Warde." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16112.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2024.

Pages

Lie for to washe beyond sea Azure.

TAke eight or ten handfuls of the ashes of vines well sifted, and put it into some vessell that hol∣deth at the least a paile full and a halfe of water and thath hath a hole in the bottome, and so order it that the water maie rēne out, and that the ashes kepe in, and stoppe the hole without side. Then put in the said ashes and presse it doune asmuche as is possible, this done powre vpon a paile full of hote water by little and little, and open it not vnderneth vntill the water begon to the bottom: And than let it out as fast as it will, & keepe this first water in a vessell of glasse, and distill it thorowe a felt, that is to a bande of olde white cloth, then distill it againe with a piece of felt, or white cloth, and than it wil be nete, cleane and pu∣rified, and keepe it well from dust in some vessel leade within. Then put another pailefull of hote water in to it, and lette it out as before you did the other, and keepe alwaies of these twoo sortes against you haue neede. This done do it the thirde time in the like ma∣ner, and put eche of these waters or lie by them selues, the first is strong, the second weaker, the third is wea∣kest of all and sweete, of the whiche lies menne do vse for to washe the fore saide paste with all whan the A∣zure will not come out, as you haue learned before. Nowe whan you will occupie of this lie, take of all three sortes asmuche as you shall thinke good. A man maie make yet another maner of lie, to washe the paste with, and to purge it from his vnctuosite and fatnes. Take asmuche calcined Tartre as you will, and boile it in cleane water the space of a quarter

Page 116

of an houre or more, then lette it go doune to the bot∣tome & keepe it so cleere: for you maie occupie it whan the past is vnctuous or fatty, and also for to washe the beyonde sea azure, for asmuch as it augmēteth lighte∣neth the colour of it. It is also good for to heale the skabbe, skurfe, and lasarie, if a man vse to washe him self with it, and maketh all the body cleane and white.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.