The secretes of the reuerende Maister Alexis of Piemount Containyng excellent remedies against diuers diseases, woundes, and other accidents, with the manner to make distillations, parfumes, confitures, diynges, colours, fusions and meltynges. ... Translated out of Frenche into Englishe, by Wyllyam Warde.
About this Item
Title
The secretes of the reuerende Maister Alexis of Piemount Containyng excellent remedies against diuers diseases, woundes, and other accidents, with the manner to make distillations, parfumes, confitures, diynges, colours, fusions and meltynges. ... Translated out of Frenche into Englishe, by Wyllyam Warde.
Author
Ruscelli, Girolamo, d. ca. 1565.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Kingstone for Nicolas Inglande, dwellinge in Poules churchyarde,
Anno. 1558. mens. Nouemb.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Medicine -- Formulae, receipts, prescriptions.
Recipes -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The secretes of the reuerende Maister Alexis of Piemount Containyng excellent remedies against diuers diseases, woundes, and other accidents, with the manner to make distillations, parfumes, confitures, diynges, colours, fusions and meltynges. ... Translated out of Frenche into Englishe, by Wyllyam Warde." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16068.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 28, 2024.
Pages
☞A goodlye waye and maner howe to make all
these earthes verye fyne, and small, and almooste
impalpable.
TAke whiche of these foresaied earthes you will,
or anye other, and after you haue well stamped
it, and syfted it, drye it in a kettle by the fyre,
or in a fryenge panne, or other vessell, vn∣tyll
it be verye whoate: than take it frome the fyre,
and stampe it well, as before, with water or Vynaigre,
heate it agayne, and braye it stylle with water, or
Vynaygre, and neuer drye: doyng so fiue or sixe times.
Fynallye you shall putte it in a vessell of white earthe,
well leaded, and powre into it as muche cleare water
as wyll surmounte it foure fyngars high: than styrre it
with a lyttle cleane sticke, and lette it reste the space
of an Aue Maria. Afterwarde poure the sayed water
descriptionPage [unnumbered]
finely and wisely into some other vessell that is cleane:
And vpon the sayed earth that remayneth in the fyrste
vessell, you shall powre other water, and styre it as be∣fore:
than powre the same with the other fyrste powred
out, and thus do so often, vntil that with the water, you
haue poured out all the finest and smalleste parte of the
same earth. And if there remaine yet in the firste vessell
anye parte of grosse earth, braye it a new, and than put
it with the other. This doen, you shall let all the same
fyne and small earth, whiche you poured into the other
vessell, go downe to the bottome: and than powre oute
fayer and softely the water, and let the poulder dry that
remayneth in the bottome, the whiche afterwarde you
shall braye well once agayne, and passe it thorow a fyne
sieue or sarce of Silke, if you thinke good, and you shall
haue a poulder, suche as there is not the like, whiche
you muste keepe, as the other before, in leather bagges,
or in boxes of woode well stopped, pastynge or glewing
the sides, to the intente that the poulder flie not awaye,
for it is a substaunce almoost as fyne and as subtyle as
the ayre.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.