The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

ANNOTATIONS CHAP. XX.

1. In the morning.] God called some in the morning, that is, in the beginning of the world, as Abel, Enoch, Noë, and other the iust and faithful of the first age: at the third houre, Abraham, Isaac, and Iacob, and the rest of their age: at the 6 houre of the day, Moyses, Aaron, and the rest: at the 9 houre, the Prophets: at the eleuenth, that is, at the later end of the world, the Christian

Page 58

Nations, Aug. de verb. Doniniser. 59. breifly, this calling at diuerse houres signifieth the calling of the Iewes from time to time in the first ages of the world, and of the Gentils in the later age thereof. It signifieth also that God calleth coūtries to the saith, some souer, some later: and particular men to be his seruants, some yonger, sme elder, of diuerse ages.

9. Peny.] The peny promised to al,* 1.1 was life euerlasting, which is common to al that shal be saued:* 1.2 but in the ••••me life there be degrees of glorie, as * betwixt starre and starre in the element. Aug. li. de virgit. c. 26.

16. Fewact.] Those are elect which despised not their caller, but folowed and beleued him: for men 〈◊〉〈◊〉 not but of their owne free will. Aug. li. 1 ad Simplic. q. 1.

23. To whom it is prepared.]* 1.3 The kingdom of heauen is prepared for them that are worthy of it and deserue it by their wel doing,* 1.4 as in holy Scripture it is very often, That God wil repay euery man according to his workes.* 1.5 and, Come ye blessed, possesse the kingdom prepared for you. Why? because I was hungrie,* 1.6 and you gaue me meate: thirstie, and you gaue me drinke: &c. Therfore doeth Christ say here, It is not mine to giue. because he is lust and wil not giue it to euery man without respect of their deserts: yea nor alike to euery one, but diuersly according to greater or lesser merits, as here S. Chryso,* 1.7 maketh it plaine, when our Sauiour telleth them, that although they suffer martyrdom for his sake, yet he hath not to giue them the two cheefe places. See S. Hiero. Vpon this place, and li. 2 adu. Iouin. c. 15. This also is a lesson for them that haue to bestow Ecclesiastical benefices, that they haue no carnal respect to kinred &c. but to the worthines of the persons.

〈◊〉〈◊〉. As the sonne of man.]* 1.8 Christ him self as he was the Sonne of man, was their and our Supe∣riour, and * Lord and Maister, notwithstanding his humility: and therfore it is pride and haultinesse which is forbidden, and not Superiority or Lordship, as some Heretikes would haue it.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.