The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

CHAP. XXI.

Heauen and earth being made nevv,* 1.1 S. Iohn seeth the nevv citie Hierusalem prepared and adorned for the spouse of the Lambe. 6 The iust are glorified,* 1.2 7 and the vvicked thrust into the poole of fire. 12 The vvall and gates and foundations of the citie are described and measured: 18 al vvhich are gold and crystal, pretious stones and pearles.

[verse 1] AND I savv a nevv heauen and a nevv earth.* 1.3 for * the first heauen,* 1.4 and the first earth vvas gone, & the sea novv is not.* 1.5 [leftJustify 2] And I Iohn savvc 1.6 the holy citie Hierusalem nevv descending from heauen, prepared of God, as a bride adorned for her husband. ✝ [leftJustify 3] And I heard a loud voice from the throne saying: Behold∷ 1.7 the tabernacle of God vvith men, and the vvil dvvel vvith them. And they shal be his people:* 1.8 and he God vvith them shal be their God.* 1.9 [leftJustify 4] and * God shalc 1.10 vvipe avvay al teares from their eies: and death shal be no more. not mourning, nor crying, neither shal there be sorovv any more,` 1.11 vvhich' first thinges are gone.

Page 742

[rightJustify 5] And he that sate in the throne,* 1.12 said: * Behold I make al thinges nevv. ⊢ And he said to me: Vvrite, because these vvordes be most faithful and true. ✝ [rightJustify 6] And he said to me: It is done,* 1.13 * I am Alpha and Omega: the beginning and the end. To him that thirsteth I vvil giue of the fountaine of the wa∣ter of life, gratis. ✝ [rightJustify 7] He that shal ouercome,∷ 1.14 shal possesse these thinges, and I vvil be his God: and he shal be my sonne. ✝ [rightJustify 8] Butc 1.15 to the feareful, and incredulous, and execrable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and Idolaters, and al liers, their part shal be in the poole burning vvith fire and brimstone, vvhich is the second death.

[rightJustify 9] And there came one of the seuen Angels that had the vials ful of the seuen last plagues,* 1.16 and spake vvith me, saying: Come, & I vvil shevv thee the bride, the vvife of the Lambe. ✝ [rightJustify 10] And he tooke me vp in spirit vnto a mountaine great and high: and he shevved me the holy citie Hierusalem descen∣ding out of heauen from God, ✝ [rightJustify 11] ∷ 1.17 hauing the glorie of God. and the light thereof like to a prerious stone, as it vvere to the iaspetr stone, euen as crystal. ✝ [rightJustify 12] And it had a vvall great and high, hauing tvvelue gates, and in the gates tvvelue Angels, & names written thereon, vvhich arec 1.18 the names of the tvvelue tribes of the children of Israël. ✝ [rightJustify 13] On the East, three gates: and on the North, three gates: and on the South, three gates: and on the Vvest, three gates. ✝ [rightJustify 14] And the vvall of the citie hauing tvvelue foundations: and in them, tvvelue names, of the tvvelue Apostles of the Lambe.

[rightJustify 15] And he that spake vvith me, had a measure of a reede, of gold, to measure the citie and the gates thereof, and the vvall. ✝ [rightJustify 16] And∷ 1.19 the citie is situated quadrangle-vvise, and the length thereof is as great as also the bredth: and he measured the citie vvith the reede for tvvelue thousand furlonges, & the length and height and bredth thereof be equal. ✝ [rightJustify 17] And he measured the vvall thereof of an hundred fourtie foure cubites, the measure of a man vvhich is of an Angel. ✝ [rightJustify 18] And the building of the vvall therof vvas of iasper stone: but the citie it self pure gold, like to pure glasse. ✝ [rightJustify 19] And the foundations of the vvall of the citie, vvere adorned vvith al pretious stone. The first foundation, the iasper: the second, the saphire: the third, the calcedonius: the fourth, the emerauld: ✝ [rightJustify 20] the fifth, the sar∣donix: the sixt, the sardius: the seuenth, the chrysolithus: the eight, the beryllus: the ninthe, the topazius: the tenth, the

Page 743

chrysoprasus: the eleuenth, the hyacinthe: the tvvelfth, the amethyse. ✝ [leftJustify 21] And the twelue gates: there are twelue pearles, one to euery one: & euery gate vvas of one seueral pearle. & the streate of the citie pure gold, as it vvere trāspárent glasse. ✝ [leftJustify 22] And∷ 1.20 temple I savv not therein. for our Lord the God om∣nipotent is the temple thereof,* 1.21 and the Lambe. ✝ [leftJustify 23] And * the citie needeth not sunne nor moone, to shine in it. for the glo∣rie of God hath illuminated it, and the Lambe is the lampe thereof.* 1.22 [leftJustify 24] And * the Gentiles shal vvalke in the light of it: and the kinges of the earth shal bring their glorie and ho∣nour into it.* 1.23 [leftJustify 25] And * the gates thereof shal not be shut by day: for there shal be no night there. ✝ [leftJustify 26] And they shal bring the glorie and honour of nations into it. ✝ [leftJustify 27] There shal∷ 1.24 not enter into it any polluted thing, nor that doeth abomination and maketh lie,* 1.25 but * they that are vvritten in the booke of life of the Lambe.

ANNOTATION CHAP. XXI.

18. Pure gold.]* 1.26 S. Gregorie (li. 18. Moral. 6, 28) saith, the heauenly state is resembled to gold, pretious stone, crystal, glasse, and the like, for the puritie, claritie, glittering of the glorious bodies: vvhere one mans body, conscience, and cogitations are represen∣ted to an other, as corporal things in this life are seen through crystal or glasse.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.