The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

CHAP. III.

It is not for the sonnes of God, to sinne mortally, but for the sonnes of the Diuel, vvher∣by they are knovven one from an other, & not by onely faith. 11 True faith is, that vve also loue our brethren, giuing both our life and substance for them. 19 Such vnfeined loue may haue great confidence before God. 23 because the keeping of his cōmaundements doth much please him, vvhich consist in faith and charitie.

[verse 1] See vvhat maner of charitie the Father hath gi∣uē vs, that vve should be named and be∷ 1.1 the sonnes of God. For this cause the world doth not knovv vs, because it hath not knovven him. ✝ [rightJustify 2] My deerest, novv vve are the sonnes of God: & it hath not yet appeared vvhat we shal be. Vve know that whē he shal appeare, we shal be like to him: because vve shalc 1.2 see him as he is. ✝ [rightJustify 3] And euery one that hath this hope in him,∷ 1.3 sanctifieth him self, as he also is holy. ✝ [rightJustify 4] Euery one that committeth sinne, committeth also iniquitie:* 1.4 and sinne is iniquitie. ✝ [rightJustify 5] And * you knovv that he appeared to take away our sinnes:* 1.5 * and sinne in him there is none. ✝ [rightJustify 6] Euery one that abideth in him, sinneth not: and euery one that sinneth, hath not seen him, nor knovven him. ✝ [rightJustify 7] Litle children, let no mā seduce you. He that doeth iustice, is iust: euen as he also is iust.* 1.6 [rightJustify 8] * He that committeth sinne,

Page 681

is of the deuil: because the deuil sinneth from the beginning. For this, appeared the Sonne of God, that he might dissolue the vvorkes of the deuil. ✝ [leftJustify 9] Euery one that is borne of God, committeth not sinne: because his seede abideth in him, and he can not sinne because he is borne of God. ✝ [leftJustify 10] In this are the children of God manifest, and the children of the deuil. Eue∣ry one that is not iust,* 1.7 is not of God, and he that loueth not his brother. ✝ [leftJustify 11] because this is the annuntiation, vvhich you haue heard from the beginning,* 1.8 * That you loue one an other.* 1.9 [leftJustify 12] Not as * Cain, vvho vvas of the vvicked, and killed his brother. And for vvhat cause killed he him? Because his vvorkes vvere vvicked: but his brothers, iust.

[leftJustify 13] Maruel not brethren,* 1.10 if the vvorld hate you. ✝ [leftJustify 14] Vve knovv that vve are translated from death to life, because vve loue the brethren. He that loueth not, abideth in death. ✝ [leftJustify 15] Vvhosoeuer hateth his brother: is a murderer. And you knovv that no murderer hath life euerlasting abiding in him self.* 1.11 [leftJustify 16] * In this vve haue knovven the charitie of God, be∣cause he hath yelded his life for vs: and vve ought to yeld our liues for the brethren.* 1.12 ⊢ ✝ [leftJustify 17] * He that shal haue the substance of the vvorld, and shal∷ 1.13 see his brother haue neede, and shal shut his bovvels from him: hovv doth the charitie of God abide in him?

[leftJustify 18] My litle children, let vs not loue in word, nor in tongue, but in deede and truth. ⊢ ✝ [leftJustify 19] in this vve knovv that vve are of the truth: and in his sight vve shal persuade our hartes. ✝ [leftJustify 20] For if our hart do reprehend vs: God is greater then our hart, and knovveth al thinges. ✝ [leftJustify 21] My deerest, if our hart do not reprehend vs, vve haue confidence tovvard God. ✝ [leftJustify 22] and * vvhatsoeuer vve shal aske,* 1.14 vve shal receiue of him: be∣cause vve keepe his commaundementes,* 1.15 and doe those thinges vvhich are pleasing before him.* 1.16 [leftJustify 23] And * this is his commaundement,* 1.17 that vve beleeue in the name of his sonne IESVS Christ: and∷ 1.18 loue one an other, as he hath giuen cōmaundement vnto vs.* 1.19 [leftJustify 24] And * he that keepeth his com∣maundementes, abideth in him, and he in him. And in this vve knovv that he abideth in vs, by the Spirit vvhich he hath giuen vs.

Page 682

ANNOTATIONS CHAP. III.

4. Sinne is iniquitie.] Iniquitie is not taken here for vvickednes, as it is commonly vsed both in Latin and in our language, as is plaine by the Greeke vvord 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, signifying nothing els but a svvaruing or declining from the straight line of the lavv of God or nature. So that the Apostle meaneth,* 1.20 that euery sinne is an obliquitie or defect from the rule of the lavv: but not contrarie, that euery such svvaruing from the lavv, should be properly a sinne, as the Heretikes do vntruely gather, to proue that concupiscence remaining after Baptisme is a very sinne, though vve neuer giue our consent vnto it. And though in the 5 chapter folovving vers. 17. the Apostle turne the speache, affirming euery iniquitie to be a sinne, yet there the Greeke vvord is not the same as before, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, but 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 by vvhich it is plaine that there he meaneth by iniquitie, mans actual and proper transgression vvhich must needes be a sinne. See S. Augustine cont. Iulian. li. 5 c. 3. S. Ambr. li. d Apologia Dauid c. 13.

6. Sinneth not.] Iouinian & Pelagius falsely;(as Heretikes vse to doe) argued vpon these vvordes, and those that folovv vers.* 1.21 9: the one, that the baptized could sinne no more: the other, that no man being or remaining iust could sinne. But among many good senses giuen of this place, this seemeth most agreable, that the Apostle should say, that mortal sinne doth not consist together vvith the grace of God, & therfore can not be committed by a man continuing the sonne of God. and so is the like speache in the 9 verse folovving to be taken.* 1.22 See S. Hierom li. 2 cont. loui∣nianum c. 1.

7. He that doeth iustice.] He doth inculcate this often, that mans true iustice or righteousnes consisteth in doing or vvorking iustice, and that so he is iust, and biddeth them not to be seduced by Heretikes,* 1.23 in this point.

8. Sinneth from the beginning.] The Diuel vvas created holy and in grace, and not in sinne: but he fel of his ovvne free vvil from God. Therfore these vvordes, from the beginning, may be inter∣preted thus, from the beginning of sinne, and so the Apostle vvil say, The Diuel committed the first sinne.* 1.24 Augustine li. 11 de eiu. Dei c. 15 expoundeth it. The most simple meaning seemeth to be, that he sinned from the beginning of the vvorld, not taking the beginning precisely for the first instant or moment of the creation, but straight vpon the beginning, as it must needes also be taken in S. Iohns Gospel c. 8. 44.

22. VVe shal receiue, because.]* 1.25 Let the Protestants be ashamed to say, that vve obtaine al of God by onely faith, the Apostle here attributing it to the keeping of Gods commaundements. Note here also that Gods commaundements are not impossible to be kept, but vvere then, and are novv obserued of good men.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.