The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page 525

❀ THE ARGVMENT OF THE EPISTLE OF S. PAVL TO THE PHILIPPIANS.

HOVV S. Paul vvas called by a vision into Macedonia, vve reade Act. 16. and hovv he came to Philippi being the first ci∣tie thereof, and of his preaching, miracles, and suffering there. And againe Act. 19. Paul purposed in the Spirit, vvhen he had passed through Macedonia and Achaia, to goe to Hierusalem, saying: After I haue been there, I must see Rome also. Vvhich purpose he executed Act. 20. taking his leaue at Ephesus. And being aftervvard come into Achaia, he had counsel to returne through Macedonia, and so at length from Philippi he began his nauigation tovvard Hie∣rusalem, and from Hierusalem being caried prisoner to Rome (Act. 28.) he vvrote from thence this Epistle to the Philippians: or rather in his second apprehension, about 10 yeres after the first.

In it he confirmeth them (as he did * the Ephesians also about the same time) against the tentatiō that they might haue in hearing that he vvere executed.* 1.1 ther∣fore he first saith:* 1.2 And I vvil haue you knovv brethren, that the things about me, are come to the more furtherance of the Gospel: so that my bandes vvere made manifest in Christ in al the Court &c. Secondly he sig∣nifieth that his desire is, to he dissolued and to be vvith Christ. but yet (lest they should be discomforted) that he hopeth to come againe to them. Vvhereof notvvithstanding,* 1.3 that he hath yet no certaintie, he signifieth in saying: I hope to send Timothee vnto you, immediatly as I shal see the things that concerne me. Thirdly therefore he prepareth them against the vvorst, saying: I hope to come againe to you: but and if I be immolated, vpon the sacri∣fice and seruice of your faith, I reioyce and congratulate vvith you al, and the self same thing do you also reioyce and congratulate vvith me.

Moreouer he partly vvarneth them (as he had done before) of those Iudaical False-apostles vvho preached circumcision & Moyses lavv to the Christian Gentils: partly he exhorteth them to suffer persecution, to liue vvel, and specially to humble them selues one to an other, rather then by any pride to breake the peace & vnitie of the Church.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.