The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

CHAP. IIII.

That according as so glorious a ministerie requireth, he liueth and preacheth sincerely. 〈◊〉〈◊〉 the vvhich glorie his Aduersaries can not count vaine, considering his persecu∣tions, because persecution is to Gods glorie, and to our humilitie and hope, and me∣ritorious of increase of grace in this life, and of most glorious bodies and soules aftervvard.

[verse 1] THERFORE hauing this ministra∣tion: according as vve haue obteined mercie, vve faile not, ✝ [leftJustify 2] but vve re∣nounce the secrete things of dishone∣stie, not walking in crastines, nor ″ adul∣terating the vvord of God, but in ma∣nifestation of the truth commending our selues to euery conscience of men

Page 478

before God. ✝ [rightJustify 3] And if our Gospel be also hidde, in them that perish it is hidde, ✝ [rightJustify 4] in vvhom the God of this vvorld hath blinded the mindes of the infidels, that the illumination of the Gospel of the glorie of Christ vvho is the image of God,* 1.1 might not shine to them. ✝ [rightJustify 5] For vve preache nor our sel∣ues, but IESVS Christ our Lord: and vs, your seruants by IESVS, ✝ [rightJustify 6] because God that commaunded light to shine of darkenes, he hath shined in our hartes to the illumination of the knovvledge of the glorie of God, in the face of Christ IESVS. ✝ [rightJustify 7] But vve haue this treasure in earthen vessels, that the excellencie may be of the povver of God, and not of vs. ✝ [rightJustify 8] In al things vve suffer tribulation, but are not in distresse:c 1.2 vve vvant, but are not destitute: ✝ [rightJustify 9] vve suffer persecution, but are not forsaken: vve are cast dovvne, but vve perish not: ✝ [rightJustify 10] alvvaies bearing about in our body the mortification of IESVS, that the life also of IESVS may be manifested in our bodies. ✝ [rightJustify 11] For vve that liue, are alvvaies deliuered vnto death for IESVS: that the life also of IESVS may be manifested in our mortal flesh. ✝ [rightJustify 12] Death then vvor∣keth in vs, but life in you. ✝ [rightJustify 13] And hauing the same spirit of faith,* 1.3 as it is vvritten, I beleeued, for the vvhich cause I haue spoken, vve also beleeue, for the vvhich cause vve speake also: ✝ [rightJustify 14] knovving that he vvhich raised vp IESVS, vvil raise vp vs also vvith IESVS and set vs vvith you. ⊢ ✝ [rightJustify 15] For al things are for you: that the grace abounding by many in giuing of thankes, may abound vnto the glorie of God. ✝ [rightJustify 16] For vvhich cause vve faile not: but although that our man vvhich is vvithout,b 1.4 cor∣rupte: yet that vvhich is vvithin, is renevved from day to day. ✝ [rightJustify 17] For that our tribulation vvhich presently is momen∣tanie & light,* 1.5c 1.6 ″ vvorketh aboue measure excedingly an eter∣nal vveight of glorie in vs, ✝ [rightJustify 18] we not cōsidering the things that are seen, but that are not seen. For the things that be seen, are temporal: but those that be not seen, are eternal.

ANNOTATIONS CHAP. IIII.

. Adulterating.]* 1.7 He giueth often vvarning of false teachers,* 1.8 whose special and proper studie is to falsifie and adulterate by deceitful constructions, interpretations, and appli∣cations, the word of God: hauing no other end but to make their aduantage of the Scrip∣tures, and to gaine glorie and estimation among the sinful and simple, by new deuised ex∣positions. Vvherein the Protestants do excel the auncient Heretikes, none euer more impuely handeling the vvord of God then they do.* 1.9 Origen calleth such Scripturarum fures

Page 479

& adulteros, theeues and adulterers of the Scriptures. S. Cyprian (de vnit. Ec. nu. 7.) calleth them, corrupters of the Gospel, false interpreters, artificers and craftesmasters in cor∣rupting the truth. On the other side, for special reuerence and sinceritie of dealing in those matters, the fathers and al Catholike preachers or Expositors vvere of old called according to S. Paules vvordes to Timothee,* 1.10 Rectè tractantes verbum Dei, right handlers of the vvord of God.

17. Worketh.]* 1.11 The temporal and short tribulations vvhich vve patiently and willing∣ly suffer for Christ, do winne vs euerlasting ioy and glorie. And it is here to be noted against the Heretikes, that tribulations do vvorke or cause the said saluation, which they deny to be giuen for such thinges,* 1.12 but for or by faith onely. S. Augustine maketh such tribulations for Christ so much the meritorious cause of euerlasting life and rest, that he saith it is salable and bought thereby. And it is written. Sap. 10, God rendreth or repaieth to iust men the hire of their labours.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.