The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2024.

Pages

CHAP. V.

Hauing therfore through faith in Christ, obteined the beginning, he shevveth vvhat great cause vve haue to hope for the accomplishment. 12 And then he procedeth in his arguing, and shevveth that as by one, l vvere made sinners, so by one, al must he made iust.

[verse 1] BEING iustified therfore by faith,* 1.1 ″ let vs haue peace tovvard God by our Lord IESVS CHRIST: ✝ [leftJustify 2] by vvhō also vve haue ″ accesse through faith into this grace vvherein vve stand, and glorie,∷ 1.2 in the hope of the glorie of the sonnes of God. ✝ [leftJustify 3] And not only this: but also vve glorie in tribulations, knovving that tribulation vvorketh patience: ✝ [leftJustify 4] and patience, proba∣tion: and ″ probation, hope. ✝ [leftJustify 5] and hope confoundeth not: because ″ the charitie of God is povvred forth in our hartes, by the holy Ghost vvhich is giuen vs. ⊢ ✝ [leftJustify 6] For vvhy did Christ,* 1.3 vvhen vve as yet vverec 1.4 vveake, according to the time die for the impious? ✝ [leftJustify 7] For, scarse for a iust man doth any die: for perhaps for a good man durst some man die. ✝ [leftJustify 8] But God commendeth his charitie in vs: because, vvhen as yet vve vvere sinners, Christ died for vs. ✝ [leftJustify 9] Much more therfore now being iustified in his bloud, shal vve be saued from vvrath

Page 394

by him. ✝ [rightJustify 10] For if, vvhen vve vvere enemies, vve vvere re∣cōciled to God by the death of his Sonne: much more being reconciled, shal vve be saued in the life of him. ✝ [rightJustify 11] And not only this: but also vve glorie in God through our Lord IESVS Christ, by vvhom novv vve haue receiued recon∣ciliation.

[rightJustify 12] Therfore, as ″ by one man sinne entred into this vvorld, and by sinne death: and so vnto al men death did passe, in vvhich al sinned. ✝ [rightJustify 13] For euen vnto the Lavv sinne vvas in the world: but sinne was not imputed, when the law was not. ✝ [rightJustify 14] But death reigned from Adam ″ vnto Moyses, euen on them also that sinned not after the similitude of the preuarication of Adam, vvho is a figure of him to come. ✝ [rightJustify 15] But not as the of∣fence, so also the gift. for if by the offence of one, many died: much more the grace of God and the gift. in the grace of one man IESVS Christ, hath abounded vpon many. ✝ [rightJustify 16] And not as by one` 1.5 sinne', so also the gift, for iudgemēt in deede is of one, to condemnatiō: but grace is of many offences, to iustificatiō. ✝ [rightJustify 17] For if in the offēce of one, death reigned by one: much more they that receiue the aboundance of grace and of donation & of iustice, shal reigne in life by one, IESVS Christ. ✝ [rightJustify 18] Therfore as by the offence of one, vnto al men to condemnation: so also by the iustice of one, vnto al men to iustification of life. ✝ [rightJustify 19] For as by the disobedience of one man, many vvere made sinners: so also by the obedience of one, many∷ 1.6 shal be made iust. ✝ [rightJustify 20] But the Lavv entred in, that sinne might abound. And vvhere sinne abounded, grace did more abound. ✝ [rightJustify 21] that as sinne reigned to death: so also grace may reigne by iustice to life euerlasting, through IESVS Christ our Lord.

ANNOTATIONS CHAP. V.

1. Let vs haue.)* 1.7 Vvhether vve read,* 1.8 Let vs haue peace, as diuerse also of the Greeke Doctors (Chrysost. Orig. Theodor. O••••um. Theophyl.) doe, or, We haue peace: it maketh nothing for the vaine securitie and infallible certaintie vvhich our Aduersaries say, euery man ought to haue vpon his presumed iustification by faith, that him self is in Gods fauour, and sure to be saued: peace tovvards God, being here nothing els, but the sincere rest, tranquillitie and comfort of minde and conscience, vpon the hope he hath, that he is reconciled to God. Sure it is that the Catholike faith, by vvhich, and none other, men be iustified, neither teacheth nor breedeth any such securitie of saluation. And therfore they haue made to them selues an other faith vvhich they call Fiducia, quite vvithout the compasse of the Creede and Scriptures.

2. Accesse through faith.)* 1.9 Iustification, implieth al grace and vertues receiued by Christes meri∣tes, but the entrance and accesse to this grace and happy state is by faith, because faith is the ground

Page 395

and first foundation to build on, and port to enter into the rest. Vvhich is the cause that out lustifi∣cation is attributed to faith, namely in this Epistle, though faith it self be of grace also.

4. Probation hope.)* 1.10 This refelleth the errour also of the Protestants, that vvould haue our hope to hold only on Gods promises, and not a vvhit on our doings. Vvhere vve see that it standeth (and is strengthened also) vpon patience and constancie, and good probation and trial of our selues in aduersities: and that so grounded vpon Gods promises and our ovvne doing, it neuer confoundeth.

5. Charitie is povvred.)* 1.11 Charitie also is giuen vs in our first iustification, and not only imputed vnto vs, but in deede invvardly povvred into our hartes by the Holy Ghost, vvho vvith and in his giftes & grace is bestovved vpon vs. for this Charitie of God is not that vvhich is in God, but that vvhich he giueth vs, as S. Augustine expoundeth it: li. de Sp. & lit. c. 32. Vvho referreth this place also to the grace of God giuen in the Sacrament of Confirmation, de bapt. cont. Donat. li. c. 16.

12. By one man sinne entred.) By this place specially the Church of God defendeth and proueth against the old Heretikes the Pelagians,* 1.12 that denied children to haue any original sinne, or to be baptized for the remission thereof:* 1.13 that in and by Adam al be conceiued, borne, and constituted sinners. Which no lesse maketh against the Caluinists also, that affirme, Christiā mens children to be holy from their mothers vvombe. And the same reason vvhich S. Augustine deduceth (li. c. . 9. de pec. meritis.) out of this text, to proue against the said Pelagians, that the Apostle meaneth not of the general imitation of Adam in actual sinnes, serueth against Erasmus and others, inclining ra∣ther to that nevv exposition, then to the Churches and fathers graue iudgement herein. Cone. Mile∣uitanum c. 2.

14. vnto Moyses.) Euen in the time of the Lavv of nature, vvhen men knevv not sinne, and therfore it could not by mans iudgement be imputed: and in the time of Moyses Lavv, vvhen the commaundement taught them to knovv it, but gaue them no strength nor grace to auoid it, sinne did reigne,* 1.14 and therevpon death and damnation, euen til Moyses inclusiuè, that is to say, euen til the end of his Lavv. And that not in them onely vvhich actually sinned, as Adam did, but in infants vvhich neuer did actually offend, but onely vvere borne and conceiued in sinne, that is to say, hauing their natures defiled, destitute of iustice, and auerted from God in Adam, and by their descent from him: Christ onely excepted, being conceiued vvithout mans seede, and his mother for his honour and by his special protection (as many godly deuou men iudge) preserued from the same.

20. That sinne might abound.)* 1.15 That, here hath not the signification of causalitie, as though the Lavv vvere giuen for that cause to make sinne abound: but it noteth the sequele, because that fo∣lovved thereof, and so it came to passe, that by the prohibition of sinne, sinne increased: by oc∣casion vvhereof, the force of Christes grace is more amply and aboundantly bestovved in the nevv Testament.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.