The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes

About this Item

Title
The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes
Publication
Printed at Rhemes :: By Iohn Fogny,
1582.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001
Cite this Item
"The Nevv Testament of Iesus Christ, translated faithfully into English, out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages; vvith arguments of bookes and chapters, annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the corruptions of diuers late translations, and for cleering the controversies in religion, of these daies: in the English College of Rhemes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16049.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

Page 133

THE ARGVMENT OF S. LVKES GOSPEL.

S. Lukes Gospel may be diuided into fiue partes.

The first part is, of the Infancie both of the precursor, and of Christ himselfe: chap. 1 and 2.

The second, of the Preparation that vvas made to the ma∣nifestation of Christ: chap. 3 and a piece of the 4.

The third, of Christes manifesting him selfe, by preaching and miracles, specially in Galilee: the other piece of the 4 chap. vnto the middes of the 17.

The fourth of his comming into Iurie tovvards his Passion: the other piece of the 17 chap. vnto the middes of the 19.

The fifth, of the Holy weeke of his Passion in Hierusalem: the other part of the 19 chap. vnto the end of the booke.

S. Luke vvas sectator (saith S. Hierome) that is, a disciple of the Apostle Paul,* 1.1 and a companion of 〈◊〉〈◊〉 his peregrination. And the same vve see in the Actes of the Apostles: Vvhere, from the 16 chap. S. Luke putteth him selfe in the traine of S. Paul, vvriting thus in the storie. Forthwith we sought to goe into Macedonia. and in like maner, in the first person, commonly through the rest of that booke. Of him and his Gospel, S. Hierom vnderstandeth this saying of S. Paul: Vve haue sent with him the brother, vvhose praise is in the Gospel through al Churches.* 1.2 where also he addeth: Some suppose, so often as Paul in his Epistles saith, According to my Gospel, that he meaneth of Lukes booke. And againe: Luke learned the Gospel not one∣ly of the Apostle Paul, who had not been with our Lord in flesh, but of the other Apostles: which him selfe also in the beginning of his booke declareth,* 1.3 saying, As they deliuered to vs who them selues from the beginning saw, and were ministers of the word. It foloweth in S. Hie∣rome: Therfore he wrote the Gospel, as he had heard, but the Actes of the Apostles he compiled as he had seen.* 1.4 S. Paul vvriteth of him by name to the Colossians:* 1.5 Luke the Physicion saluteth you. and to Timothee: Luke alone is with me.* 1.6 Finally of his end thus doth S. Hierome vvrite: He liued fourescore and foure yeres, hauing no wife. He is buried at Constan∣tinople: to vvhich citie his bones vvith the Relikes of Andrew the Apostle were translated out of Achaia the twentith yere of` 1.7 Con∣stantinus.* 1.8 And of the same Translation also in another place against Vigilantius the Heretike: It grieueth him that the Relikes of the Martyrs are couered with pretious couerings, and that they are not either tied in cloutes or throwen to the dunghil.* 1.9 why, are we then * sacrilegious, when we enter the Churches of the Apostles? Was` 1.10 Constantinus' the Emperour sa∣crilegious, who translated to Constantinople the holy Relikes of An∣drew, Luke, and Timothee: at which the Diuels rore, and the inhabiters of Vigilantius confesse that they feele their presence?

His sacred body is novv as Padua in Italie, Vvither it vvas againe translated from Constantinople.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.