A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

1. Cor. 13. 10.

The text.

But ∴ when that shall come that is perfect, that shal be made voide that is in part.

The note.

By this text Saint Augustine lib. 22. Ciu. cap. 29. prooueth that the saints in heauen haue more perfect knowledge of our affaires here, then they had whiles they liued here.

The answer.

Saint Augustine there entreateth of the knowledge and sight of God, which the godly shall haue after the resurrection of their bodies. And he speaketh in that place no word of the knowledge, that dead men haue touching the affaires of men liuing here, whiles this world endureth. But touching that matter his mind is,* 1.1 as he expresseth it else where, that the saints in heauen know no more what we do here, then we know what they do there. But you care not how you lie, so you may turne men from God, to put confidence in creatures.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.