A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

The answer.

Why we should thinke they learned of Peter, I sée no reason. But for that which you would haue the simple beléeue, that by the word which it pleaseth you to translate prince, Peters supre∣macie aboue the other Apostles is meant, they are to be admo∣nished that the fathers giue the same name to Paule as well as to Peter, whereby it appéereth, that they thought not of any such supreme power or authoritie: which also is not onely manifest by the continual practise of the first church, but also by plaine spée∣ches of the fathers. Eusebius saith,* 1.1 that neither Peter nor Iohn tooke vpon them to be chéefe ouer the Apostles, but gaue the pri∣macie to Iames whom they made bishop of the Apostles. Cypri∣an saith, that all the Apostles were equal in authoritie. Ambrose cannot tell of Peter and Paul whether of them he may preferre. By this it is euident,* 1.2 that the fathers meant not by reuerend ti∣tles they gaue Peter, to exalt him in authoritie aboue the rest.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.