A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Rom. 8. 4.

The text.

For that which was impossible to the law, in that it was weakened by the flesh: God sending his sonne in the simili∣tude of the flesh of sinne, euen of sin condemned sinne in the flesh, that the ∴ iustification of the law might be fulfilled in vs, who walke not according to the flesh, but according to the spirit.

The note.

This conuinceth against the churches aduersaries, that the law, that is Gods commandements may be kept, and that the keeping thereof is iustice, and that in Christian men that is fulfilled by Christs grace, which by the force of the law could neuer be fulfilled.

The answer.

Who are so blinde, as they which will not sée? The text and circumstances thereof are plaine, that whereas it is impossible for any to be iustified by obseruing or kéeping the law, for that it was of no strength or (as you translate it) to weake for that by reason of the flesh: God hath prouided a remedie for that in his Christ, who being sent in our nature, hath fulfilled the law for vs, which benefite of his is made ours by grace of imputation, and so the iustification of the law fulfilled in vs. This conuinceth that the law may be kept, not by others, but by Christ, and that the kéeping thereof is iustice and our iustice, but inherent in Christ, and ours by imputation and grace, and therefore is not saide to be fulfilled of vs, but in vs.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.