A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Luk. 9. 46.

The text.

And there entred ∴ a cogitation into them, which of them should be greater.

The note.

Desire of preheminence is an humane infirmitie often euen among the good. Against which Christ teacheth humilitie, but forbiddeth not superioritie.

The answer.

Ambition in truth is a disease very common, and good men ve∣ry often haue béene therewith infected. But for pride, and pre∣heminence ambiciously sought, and tyrannously kept, the pope hath no péere, the diuell and great Turke onely excepted. But by this it appéereth that the Apostles knew not, which of them Christ had appointed to be greatest.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.