A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

Page 294

The answer.

Whatsoeuer it pleaseth you to conceiue in your imaginati∣on, that is by and by sufficientlie prooued. The signification of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, hath beene often examined, and yet it could neuer be shew∣ed that it alwaies signifieth hire or wages due, and that for worke: for that must be prooued afore merit can follow. For that which is not otherwise due but by promise, may prooue the libe∣ralitie of the giuer, but not the merit of the receiuer. And thus your proofes prooue nothing, but that brag is a good dog, and doth diligently serue your turne.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.