A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

Apoc. 5. 5.

The text.

And one of the seniors said to me, weepe not: behold, the ∴ Lion of the tribe of Iudah, the roote of Dauid, hath wonne to open the booke, and to loose the seuen seales thereof.

The note.

So did Iacob (Genesis 49.) call Christ, for his kinglie fortitude in subduing the world vnto him.

The answer.

That Christ is called héere the Lion of the tribe of Iudah, it is apparant, but whether by allusion to that place of Genesis, which you cite, may be doubted: but thereof I will not mooue anie contention.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.