A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

Page 265

The answer.

The first, and most speciall note giuen to know those here∣tikes by whom Saint Peter here speaketh of, is that they be li∣eng masters. Which how it is, and alwaies hath béene annexed to your religion, and the teachers thereof, may appéere to the in∣different Reader, by the answers to these your notes, and by your bookes of beastly fained myracles. Your other note of preaching libertie, and licentious life, cannot in all the worlde be so fitly sought, and so surely founde as amongst your selues. For by your doctrine our ladie is so good a gentlewoman,* 1.1 that so men serue her, be they whoores, be they théeues, be they what they will be, it is no matter she will entreat and obtaine pardon for them. And her seruice is neither painfull, nor costly, for it consisteth in say∣eng of a few Aue Maries, and now and then praieng to our ladie, and somtimes offering of a taper. As for licentious life who haue béene able to match your most holie fathers of Rome?

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.