A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 12, 2024.

Pages

The answer.

What conscience is in you for applieng Scriptures without example, warrant, or anie other necessarie collection I know not: but this I know, that in your handling of the scriptures there appeareth none. All things that happened to the fathers in the old Testament, were figures (as the Apostle teacheth) of things happening in the new testament to vs. As therfore the diligence of the fathers was commendable in séeking and searching what was prefigured in the old law; so the immoderate desire and de∣light of some, to draw all things in both testaments into perpe∣tuall allegories, and to make figures where none are, & to wrest their fansies out of what place they list, is iustlie by your aduer∣saries found fault withall.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.