A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
About this Item
Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.
Pages
Philip. 4. 1••
The text.
And you know also (O Philippians) that in the beginning of
the Gospell, when I departed from Macedonia no church cō∣municated
vnto me, in the account of gift and ∴ receipt but
you onely, for vnto Thessalonica also once and twise you sent
to my vse.
The note.
He counteth it not meere almes, or a free gift, that people bestoweth
on their pastors, or preachers, but a certaine mutuall traffike as it were,
and interchange, the one giuing spirituall, the other rendering temporall
things for the same.
The answer.
Your note is true, though the pastors of your church giue
stones for bread, for fish scorpions, and in stead of milke strong
and ranke poison.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.