The arte of rhetorique for the vse of all suche as are studious of eloquence, sette forth in English, by Thomas Wilson.

About this Item

Title
The arte of rhetorique for the vse of all suche as are studious of eloquence, sette forth in English, by Thomas Wilson.
Author
Wilson, Thomas, 1525?-1581.
Publication
[[London] :: Richardus Graftonus, typographus regius excudebat],
Anno Domini. M.D.LIII. [1553] Mense Ianuarij.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Rhetoric -- Early works to 1800.
Oratory -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15530.0001.001
Cite this Item
"The arte of rhetorique for the vse of all suche as are studious of eloquence, sette forth in English, by Thomas Wilson." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15530.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 29, 2025.

Pages

¶Correccion.

COrreccion,* 1.1 is when we alter a woorde or sentence, o∣therwise then we haue spokē before, purposyng therby to augmēt the matter, and to make it appere more ve∣hemēt. Tullie against Verres,* 1.2 geueth a good example. We haue broughte before you my Lordes, into this place of iudgement, not a thefe, but an extorcioner and violēt robber, not an aduouterer, but a rauisher of maides, not a stealer of churche goodes, but an errant traitor, bothe to God and all godlinesse: not a common ruffin, but a moste cruell cut throte suche as if a man should rake hell for one, he could not finde the like. Again, if one would enueigh against bacbiters, after this sort. Thou hast not robbed hym of his money, but thou hast taken awaie his good name, whiche passeth all worldly goodes, neither hast thou slaūdered thyne enemie, but thyne awne brother, & frende, that meant thee well, and hath doen thee pleasures: nay thou hast not slandred him, but thou hast slain hym. For a man is halfe hanged, that hath lost his good name. Neither hast thou killed him with the sword, but poy∣soned hym with thy tongue, so that I maie call it rather an enchanting, then a murther. Neither hast thou killed one mā

Page [unnumbered]

alone, but so many as thou hast brought out of charite, with thy moste venemous bacbityng Yea, and last of al, thou hast not slain a man, but thou hast slain Christe in his members, so muche as laie in thee to do. But of this figure I haue spo∣ken heretofore, where I wrote of amplificacion.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.