the height thereof: the Sea is 2000. cubites deepe, as he soundeth the depth, and so imagi∣neth
that here appeared a shape of an huge proportion, farre exceeding the statute of a Gy∣ant:
But in that the text saith, there was a man cloathed in linen, thereby is signified that he
appeared in the ordinarie shape of a man.
6. For the signification hereof: some thinke that this skie colour signifieth immortalitie,
Pintus, or the celestiall nature of the Angels, Oecolamp, rather it betokeneth, that Christ
is the Lord of heauen, Iun. comment. and that he is the Lord heauen, as the Apostle
speaketh, 1. Cor. 15. 47. Polan.
7. But it will be questioned how the colour of his bodie could be perceiued, seeing it
was couered with a linen garment: Pererius answereth, that it appeared as a most fine linen
garment, thorough the which the heauenly colour of his body might be seene.
2. His face was like the lightening. So we reade, that Christs face in the mountaine did
shine as the Sunne: Hereby is signified the excellencie of his glorie, Pintus: and his terror a∣gainst
his enemies, Perer. and as the lightening, & fulget, & terret, both shineth bright, and
terrifieth, so Christ is terrour to the wicked, and a comfortable light to the righteous,
Oecolamp. Bulling. But it rather sheweth celerrimam eius ad omnia presentiam, his swift
presence in euerie place: as lightening appeareth quickly from the East to the West, Mat. 24.
27. Iun. Polan.
3. His eyes were as lampes of fire: so he is described Apocal. 1. that his eyes appeared as
flames of fire: whereby is signified ardor amoris, his ardent loue, Perer. or the perspicui∣tie
of Angels, Lyran. Pintus. or quia illuminat oculos, because he lighteneth the eyes of the
minde, Bulling, and inflammat impios, he consumeth the wicked, Oecolamp, rather hereby
is signified, that all things are manifest to Christs eyes, and nothing can be hidden from him,
as the Aposte sheweth, Hebr. 4. 13.
4. His armes and feete were like polished brasse. Ammonius by the armes vnderstandeth
the fathers of old time, by the feete, the faithfull that are now, all which as the armes and
feete belong vnto one bodie: but this is farre fetcht: some applying it to the Angels doe giue
this sense, thereby they will haue signified their great strength, ad operandum per brachia, ad
mouendum per pedes, to worke with their hands, and mooue with their feete, Lyran. Pint.
Perer. some referre it to the life and works of Christ, which did shine, Oecolamp. But more
properly it sheweth the great power of Christ, in rebus agendis efficacissimam, most effectu∣all
in doing and working of things, Iun. commentar. and in treading and trampling vpon his
enemies, as if one should stampe vpon an earthen vessell with yron or brasen shooes. Polan.
5. Lastly this glorious and goodly man is described by his voice, which was as the voice
of a multitude. 1. Albertus thinketh that this Angel was accompanied with many Angels
beside, for the greater consolation of Daniel, and so his voice with the rest seemed as the
voice of a multitude: But Daniel saith the voice of his words, was as the voice of a multitude,
he speaketh of the voice not of many, but of one. 2. The Lord vseth before any notable
vision to send a great noise or sound, as Ezech. 1. 24. the sound of the wings of the beasts
which appeared, was as the noise of great waters: and Christs voice was like a trumpet,
Reuel. 1. 10. and as the noise of many waters, Reuel. 1. 15. So before the comming of the
Holy Ghost, there was a mightie rushing winde, Act. 2. 2. and this the Lord doth to pre∣pare
his seruants, to whom he reuealed himselfe, that they should attend with greater reue∣rence,
Polan. 3. Now this sound Daniel heard at the first, but he setteth it in the last
place: because it is the manner of the Prophets to speake of that last, where the narration
following is to beginne, as afterward v. 9. he sheweth how he was astonished at the hearing
of this mightie voice, Iun. comment. 4. For the signification of this voice, 1. Calvin thin∣keth
that it was onely to this ende, to discerne this Angel from the common sort of men: but
there was more in it. 2. Hyppolitus by the many waters vnderstandeth the multitude of the
faithfull; All that beleeue, eloquia Christi sonamus, doe ••ound forth the words of Christ. 3.
they which apply it to an Angel, doe signifie thereby the singular facultie of the Angels, e••∣nuntiandi
arcana, in declaring hid things. Perer. Lyran. Bullin. 4. But it rather sheweth the
mightie power of Christ in teaching of men, whose one voice preuayleth more then the
voice of many beside, Polan. as in the Gospel it is said of our blessed Sauiour, Math. 7. 29.
he taught them, as one hauing authoritie, not as the Scribes: the teaching of Christ onely was
more effectuall and of greater power, then all the babling of the Scribes and Pharisies.