Hexapla in Genesin & Exodum: that is, a sixfold commentary upon the two first bookes of Moses, being Genesis and Exodus Wherein these translations are compared together: 1. The Chalde. 2. The Septuagint. 3. The vulgar Latine. 4. Pagnine. 5. Montanus. 6. Iunius. 7. Vatablus. 8. The great English Bible. 9. The Geneva edition. And 10. The Hebrew originall. Together with a sixfold vse of every chapter, shewing 1. The method or argument: 2. The divers readings: 3. The explanation of difficult questions and doubtfull places: 4. The places of doctrine: 5. Places of confutation: 6. Morall observations. In which worke, about three thousand theologicall questions are discussed: above forty authors old and new abridged: and together comprised whatsoever worthy of note, either Mercerus out of the Rabbines, Pererius out of the fathers, or Marloran out of the new writers, have in their learned commentaries collected. By Andrew Willet, minister of the gospell of Iesus Christ.
Willet, Andrew, 1562-1621., Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Genesin. aut, Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Exodum. aut
QUEST. XVII. Of the taking of Sarai into Pharaos house.

Vers. 15. THe woman was taken into Pharaos house, 17. but the Lord plagued Pharao and his house.* 1. It was an usuall thing among the heathen Princes, (whose will stood for a law) to take with violence at their pleasure such women as they liked: so the Egyptians did steale away Isis, the daughter of Inachus, King of Argives, and caried her into Egypt. The Grecians carried away Europa, daughter of Age∣nor, out of Phenicia into Creta. Iason brought Medea from Colchis into Grecia: Paris did the like to He∣lena Menelaus wife: so doth Pharao here to Sarai. 2. Pharao was plagued some thinke with a flux of bloud, some, in that the wombs of their women were shut up, as it is in the like story, Gen. 20. Iosephus thinketh it was the plague: Philo a torment both of bodie and minde: it is most like it was such a plague as Pha∣rao felt in himselfe. 3. His house also was smitten with the same plague: not onely the Princes that com∣mended Sarai her beauty, and so were accessary to this fact, as Chrysostome thinketh: but the whole house generally: who though they all were not agents in this matter, yet God, whose judgements, though secret,* yet are alwayes just, was able to finde sufficient cause of punishment among them, Calvin.