Hexapla in Genesin & Exodum: that is, a sixfold commentary upon the two first bookes of Moses, being Genesis and Exodus Wherein these translations are compared together: 1. The Chalde. 2. The Septuagint. 3. The vulgar Latine. 4. Pagnine. 5. Montanus. 6. Iunius. 7. Vatablus. 8. The great English Bible. 9. The Geneva edition. And 10. The Hebrew originall. Together with a sixfold vse of every chapter, shewing 1. The method or argument: 2. The divers readings: 3. The explanation of difficult questions and doubtfull places: 4. The places of doctrine: 5. Places of confutation: 6. Morall observations. In which worke, about three thousand theologicall questions are discussed: above forty authors old and new abridged: and together comprised whatsoever worthy of note, either Mercerus out of the Rabbines, Pererius out of the fathers, or Marloran out of the new writers, have in their learned commentaries collected. By Andrew Willet, minister of the gospell of Iesus Christ.
Willet, Andrew, 1562-1621., Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Genesin. aut, Willet, Andrew, 1562-1621. Hexapla in Exodum. aut
5. Cont. Prayers are not meritorious.

Vers. 24. THen God heard their mne, and God remembred his covenant. The Israelites prayers are heard, not for any worthinesse or merit of their sorrow, but the Lord for his promise sake, the foundation whereof is Christ, heareth their complaint, and hath respect unto them: Simler, Borrh. And that our prayers are not meritorious, but heard in mercie, Salomon sheweth, Then heas thou in heaven, and be mercifull to the sinne of thy people: 1 King. 8.24.