A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*

About this Item

Title
A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*
Author
White, Francis, 1564?-1638.
Publication
London :: Printed by Adam Islip,
1624.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fisher, John, 1569-1641 -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Church of England -- Apologetic works -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2024.

Pages

IESVIT.

The second Text, much vrged for the giuing of the Cup vnto all men, is the words of our Sauiour, Bibite ex hoc omnes, wherein some note our Sauiours prouidence, saying, That he foreseeing that some would take the Cup from the Laitie, granting them the consecrated Bread, said [ B] of the Supper, Bibite ex hoc omnes; but not of the Bread, Manducate ex hoc omnes. I answere, The words of our Sauiour be plaine, Drinke ye all of this; but the diffi∣cultie is, to whom they are spoken, and who are these all? Luther would haue, all men for whom the bloud of Christ was shed; whence is followes, that as the Bloud of Christ was shed for all men, euen Infidels, Iewes, Turkes, In∣fants, the Cup also should be giuen vnto all these, which to [ C] say were verie absurd. Others restraine the word, All, to the Faithfull, come to the yeares of discretion, who must drinke of the Cup all of them. But what shall we say of them that are by nature abstemij, who cannot indure the tast of any wine, yet are not to be excluded from the Sa∣crament?

Wherefore the trueth is, that these wordes were spo∣ken vnto all the Apostles, and to them All only. And though [ D] it be enough for Catholickes to say it, and put their Ad∣uersaries to prooue their pretended precept, which they call of the eternall King, for the Cup (and so long as they cannot cleerely conuince the contrarie, good reason the word of the Church, defined by Councels, should stand) yet exabū∣danti, we can very probably shew out of the sacred Text, that the particle All, concernes all the Apostles only. First, what one Euangelist saith was commanded vnto all, Bibi∣te ex hoc omnes, Drinke yee all of this; another relates to [ E] haue beene answerably performed by them all, biberunt ex eo omnes, all dranke thereof. But the second All, is re∣strained to all the Apostles, and to them all onely: What

Page 488

reason then is there to extend the words, Drinke yee all of [ A] this, further than to all the Apostles?

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.