A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*

About this Item

Title
A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*
Author
White, Francis, 1564?-1638.
Publication
London :: Printed by Adam Islip,
1624.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fisher, John, 1569-1641 -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Church of England -- Apologetic works -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001
Cite this Item
"A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

ANSVVER.

YOu lay your foundation of this Article, vpon two apparant vntruths: for the Doctrine and custome of the present [ E] Romane Church, is not onely not agree∣able, but opposite, both to the Doctrine and Practise of the antient Catholicke Church, and also to the custome of other Churches (which are not absolute Protestants.)

Page 356

First, It is the common voyce of the Fathers, That the Li∣turgie [ A] and Seruice of the Church, was in their dayes, and ought to be vsed in a knowne tongue. Origen saith a 1.1, That in his dayes, euery nation prayed to God in their owne Language, the Grecians in Greeke, the Romanes in Latine, and all other people in their proper tongue. Iustin Martyr b 1.2, Tertullian c 1.3, Clemens A∣lexandrinus d 1.4, affirme, That the Priest and the people prayed ioyntly, and in common in the publicke Seruice, which argueth that the peo∣ple vnderstood the Prayers. And St. Cyprian e 1.5 requires, That peoples hearts and words agree, and that they heare and vnderstand themselues, when they pray to God. Saint Basil saith f 1.6, When the [ B] words of Prayer are not vnderstood by them which are present, the minde of the Precant is vnfruitfull, neither doth any man hereby reape any profit: St. Chrysostome g 1.7, St. Ambrose h 1.8, affirme the like. And St. Augustine i 1.9 requireth people to vnderstand what they pray and sing, for if there be onely sound of voyce without sence, they may bee compared to Parrats, Owsells, or Popiniayes. And some of the best learned Papists, to wit, Thomas Aquinas k 1.10, Lyra l 1.11, Cassander m 1.12, acknowledge, That in the Primatiue Church, the common Seruice was vsed in the vulgar tongue. [ C]

Secondly, it is false, according to the Tenet of Bellarmine [ D] himselfe n 1.13, that all other Churches, which differ from the Pro∣testants, haue their publique seruice in Hebrew, Greeke, or La∣tine. Bellonius and Aluares affirme the contrarie of the Arme∣nians o 1.14, and Abissines p 1.15; and Eckius, of the Indians q 1.16; and Sigis∣mundus Baro r 1.17, and Hosius s 1.18, of the Russians; and Ledesma t 1.19, of the Egyptians and Armenians. And AEneus Syluius reporteth, That when Cyrillus u 1.20 and Methodius had conuerted the Saluons vn∣to Christ, & were suitors that they might administer the common. Pray∣ers

Page 357

and Seruice among them in their vulgar tongue. The Pope in the [ A] Conclaue consulting about this matter, a voice was heard, as it were from Heauen, saying, Let euerie Spirit praise the Lord, and let euerie tongue acknowledge him, and hereupon they were permitted to vse their owne tongue. And it appeareth by the Decretals, that the Roman Church in former times did ordinarily appoint this; for the words of the Canon are a 1.21, For as much as in many places within one Citie and one Diocesse, there be nations mingled to∣gether, speaking diuers tongues, &c. We therefore commaund that the Bishops of such Cities and Diocesses prouide meet men to minister the holy Seruice, according to the diuersitie of their manners and tongues. [ B]

Thirdly, it is repugnant to the nature and end of vocall Prayer b 1.22, that the same should be exercised in a forme of words, which people that pray together vnderstand not; for prayer is an ascending of the mind to God c 1.23: and according to Aquinas d 1.24 and other Schole-men e 1.25, it is an action of the vnderstanding facultie; and in the same, people confesse their sinnes, and request of God such things as they haue need of f 1.26. [ C] They giue thankes for benefits spirituall and temporall, gene∣ral and speciall, conferred vpon them: and the effect of prayer dependeth vpon their inward humiliation, and sence of their wants, 2. Chro. 34.27. Psal. 51.19. and vpon their speciall faith g 1.27 in the diuine promises, Math. 9.28. Marc. 9.23. and Marc. 11.29. And Tertullian saith h 1.28, God is not so much an hearer of the voice, as of the heart: But these things cannot be performed, where people vnderstand not what they confesse, request, or praise God for. And words are appointed to instruct, excite, [ D] and edifie men; and if they vnderstand them not, to what vse serueth vocall prayer i 1.29? for we vse not words to teach God, but to instruct and excite our selues. And hereby the Popish

Page 368

euasion is answered, wherein they affirme, that euen as When a [ A] Supplication is preferred to a King or Iudge, which the Suppliant vn∣derstandeth not, it is all one in what language soeuer the same be, prefer∣red the Iudge vnderstand it a 1.30: So likewise because God vnderstandeth all languages, it mattereth not though people pray to him in a strange tongue; for our words in vocal prayer concern our selues mutu∣ally & principally: but God himselfe requireth the vnderstan∣ding and affection of our heart. Read S. Augustines words b 1.31 ci∣ted in the margent.

Also the Iewes vnder the Law and the Prophets, prayed in a language which they vnderstood: our Sauiour and his Apo∣stles, and the Primitiue Church did the like, and the gift of languages was bestowed vpon Pastors and people, in common, Act. 2.3.

Also the former Doctrine is so apparant, that some of the best [ C] learned Romists teach, that publicke seruice, in a knowne lan∣guage, is most fruitfull and conuenient. Caietan saith c 1.32, It appea∣reth by S. Pauls Doctrine, that it is better for the edification of the Church, that common Prayers which are made in the hearing of the people, be said in a vulgar tongue, vnderstood indifferently by Priest and people, than in Latine. Lira saith d 1.33, If the people vnderstand the prayer of the Priest, they are better brought to God, and they answere Amen with greater deuotion. And the reason hereof is manifest, for deuotion, compunction, desire, and affection, depend vpon vnderstanding, and follow the same e 1.34, and the more distinct and [ D] particular the vnderstanding of the obiect of these is, the more feruent and perfect the actions are.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.