A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*

About this Item

Title
A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*
Author
White, Francis, 1564?-1638.
Publication
London :: Printed by Adam Islip,
1624.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fisher, John, 1569-1641 -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Church of England -- Apologetic works -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2024.

Pages

ANSVVER. [ B]

The Opposition of Protestants hath brought you to this a, and yet you enterfere in your Tenet: for many of your fellowes teach, That it is not necessarie to make priuate Prayer in a knowne Language. And as you permit vulgar Translations of holy Scripture, rather to satisfie the importunitie of people, than for any good will you beare the Scripture: so likewise, if your Kingdome were as absolute in the World, as sometimes it was, wee may iustly suspect, that you would recall your later [ C] Indulgences, and reduce each thing to the old Center.

But taking you at the best, it 〈◊〉〈◊〉 strange to vs, that you should approoue a knowne Tongue as most fit for priuate Prayer, and account the same a Canker in the publike Liturgie. One of your Order is not ashamed to traduce our Seruice, be∣cause it is vsed in a common Language, as pernicious, prophane, sacrilegious, detestable, and opposite to all Religion, and Apostolicall Tradition b. But hauing examined whatsoeuer this Author, or your selfe can say, I obserue in neither of you so much as one probable Argument, to support the high conceit you haue of [ D] your Roman Seruice, and the partiall respect, or rather despect, you carrie against ours. It is Custome therefore, and not Veri∣tie, which hath emboldened you; and you leane vpon a broken Reed, when you ground your Faith, in this and other Questi∣ons, vpon the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of the Trident Synod. Sapientiam sibi adi∣munt, qui sine iudicio inuenta maiorum probant, & ab alijs more pecu∣dum ducuntur (saith Lactantius c:) They remooue wisedome from themselues, which without iudgement maintaine the in∣uentions of their Elders, and which like Animals are led by o∣ther mens Deuices. [ E]

Notes

  • a

    Antonin. sum. mor. Tit. 23. c. 9. §. 5. Praeces in ore Lai∣corum, qui igno∣rant sensum, tantū valent quantum in ore sacerdotum in∣telligentium: sicut Lapis praetiosus ae∣què valet in manu eius, qui ignorat virtutem.

  • b

    Ledesm. Iesu∣ita. d. Diu. Script. & Miss. Quauis Lingua, c. 1. Eorum temerariam, & im∣piam, tantoque ip∣sorum 〈◊〉〈◊〉 có∣sensu receptam có∣suetudinem. Quo∣ties execranda illa sua sacra peragunt. Cultum tam perni∣ciosum, &c. De hac iam execranda, Sa∣crilega, & Aposto∣lorum Traditioni contraria, vulgari Missae & Officio∣rum diuinorum ce∣lebratione, ac publicae Ecclesiae Orationis vernaculae Linguae, prophana recitatione.

  • c

    〈◊〉〈◊〉. d. Orig. Error. lib. 2. cap. 8.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.